Учебник Армянского Языка
Приложение. Фонетико-Грамматический Справочник

 

Оглавление

 Особенности звукового строя армянского языка

 Система гласных и согласных
 Ударение и  интонация
 Порядок слов

 Грамматический очерк армянского языка

 Существительное

 Множественное число существительных.
 Определенность / неопределенность. (Артикль. Притяжательный артикль).

 Склонение

 Значения падежных форм.
 Типы склонения.

 Субстантивация

 Склонение субстантивированных послелогов.

 Чередование гласных при словоизменении и словообразовании

 Словообразование существительных.
 Суффиксы, образующие существительные.

 Прилагательное

 Суффиксы, образующие прилагательные.
 Степени сравнения прилагательных.

 Наречие

 Степени сравнения наречий.
 Образование наречий.

 Местоимение

 Склонение личных местоимений.
 Вопросительно-относительные и указательные местоимения.
 Склонение указательных местоимений.
 Склонение вопросительных местоимений.
 Склонение относительного местоимения որ.
 Определенные и неопределенные местоимения.
 Употребление неопределенных местоимений.
 Склонение отрицательных местоимений.
 Склонение личных местоимений.

 Числительное

 Количественные числительные.
 Порядковые числительные.
 Числовое значение армянских букв.
 Распределительные числительные и другие суффиксальные образования.

 Глагол

 Структура армянского глагола.
 Спряжение.
 Отрицательная форма.

 Изъявительное наклонение

 Настоящее время и прошедшее несовершенное время

 Спряжение глаголов в настоящем и прошедшем несовершенном временах.

 Совершенное время и давнопрошедшее время

 Образование совершенного причастия.
 Образование совершенного времени.
 Употребление совершенного времени.

 Прошедшее простое время

 Образование прошедшего простого времени.
 Употребление прошедшего простого времени.

 Будущее время и "будущее в прошлом"

 Спряжение глаголов в будущем времени и "будущем в прошлом" изъявительного наклонения.
 Употребление будущего и "будущего в прошлом" изъявительного наклонения.

 Желательное наклонение

 Спряжение глаголов в желательном наклонении.
 Образование будущего времени и времени "будущего в прошлом" желательного наклонения.
 Употребление желательного наклонения в независимых предложениях (будущее и "будущее в прошлом").
 Употребление желательного наклонения в придаточных предложениях.

 Условное или сослагательное наклонение

 Образование будущего времени и времени "будущего в прошлом" условного наклонения.
 Употребление сослагательного наклонения.
 Употребление "будущего в прошлом" желательного и сослагательного наклонений.

 Долженствовательное наклонение

 Образование будущего времени и времени "будущего в прошлом" долженствовательного наклонения.
 Употребление долженствовательного наклонения.

 Повелительное наклонение

 Образование повелительного наклонения.
 Отрицательная форма ("запретительное наклонение").

 Залог глагола

 

 Неличные формы глагола

 

 Предлог и послелог

 

 Союз

 Сочинительные союзы.
 Подчинительные союзы.

 Модальные слова. Текстообразующие элементы.

 Междометия

 

 

Особенности звукового строя армянского языка


Система гласных и согласных

Армянский алфавит состоит из 39 букв, а звуковая система армянского языка содержит 36 звуков. Можно сказать, что каждая буква армянского алфавита обозначает один звук, кроме букв ե, ո, և, которыми обычно обозначаются сочетания звуков (йе, во, йев). 

В армянском языке 6 гласных и 30 согласных звуков. 

Гласные армянского языка незначительно отличаются от гласных русского языка. Это ա (а), է (э), ի (и), ու (у), օ (о), ը, который произносится примерно как второе "о" в русском слове "розочка". 

Гласные армянского языка классифицируются по ряду (т.е. образуются ли они в передней, средней или задней части ротовой полости) и по подъему (т.е. находится ли язык ближе или дальше от неба).
  Ряд
Подъем
 

Передний

Средний

Задний

Верхний

ի

 

ու

Средний

է

ը

օ

Нижний

   

ա

В отличие от русского языка безударные гласные армянского языка не становятся более краткими и неопределенными по произношению.

Несмотря на большое количество согласных звуков армянского языка, армянская устная речь не кажется изобилующей согласными, так как любое скопление согласных (на письме) произносится с вкраплениями ը, ср. "встреча" (четыре согласных и один гласный образуют первый слог) и Մկրտիչ (Мкртич – первые три согласных произносятся как два слога). 

Буквой Ը ը обозначается неогубленный звук. Произношение ը похоже на произношение "а" или "о" в русском языке во втором предударном слоге, как в словах: молоко, таракан, доработать.

Очень важно научиться правильно произносить звук ը, т.к. он активно участвует в слогообразовании и слогоделении, он слышится (произносится) при скоплении согласных (например, между труднопроизносимыми согласными) и пишется при переносе. Это явление, по грамматической традиции армянского языка, называется "скрытым слогом" (գաղտնավանկ), ср. призвук, который слышится в словах "рубль, храбр" между "б" и "ль", "б" и "р". В армянском языке, когда слово начинается даже с двух согласных, между ними появляется этот призвук. Это не связано с "трудностями произношения", а является отличительной чертой армянской артикуляции. Ср.: в русском произношении "дно" – односложное слово, а в армянском произношении դնել – двусложное, "мне" – односложное,   մնալ – двусложное.

Слово может заканчиваться "скрытым" слогом при скоплении в конце слова двух и более согласных, когда последний согласный – сонант, например ն или ը: այսինքն, տետր. Так, в слове մենք нет "скрытого" слога, оно односложное; в слове նրանք ը слышится между ն и ր, с которых начинается слово, а не между ն и ք, которыми заканчивается слово, т.к. ք не сонант; в слове քույր нет "скрытого" слога, хотя оно заканчивается на сонант ր, т.к. перед ним стоит не согласный, а полугласный յ. В слове այսինքն призвук слышится после ք, перед конечным ն.

Два (и более) согласных, с которых начинается слово, произносятся со "скрытым" слогом – звуком ը между ними, кроме сочетаний սկ, ստ, սպ, սթ, սփ, շտ, զբ, զգ. Иногда перед ними, в начале слова можно услышать ը, но чаще всего слова, начинающиеся с этих сочетаний, произносятся без ը.

Система согласных звуков армянского языка значительно больше отличается от русской. Это բ (б), դ (д), գ (г), պ (п), տ (т), կ (к), փ (пհ), թ (тհ), ք (кհ) – т.е. п, т, к с придыханием, ֆ (ф), վ (в), ս (с), զ (з), շ (ш), ժ (ж), հ (придыхание), մ (м), ն (н), յ (й), ռ (р "твердое"), ր (р "мягкое"), լ (л), ձ (дз), ջ (дж), ծ (тс), ճ (тш), ց (ц), չ (ч), խ (х), ղ (х звонкое, похожее на "г" в украинском или южнорусском варианте).

В сравнении с русским языком система армянских согласных характеризуется наличием:

1) системы аффрикат (составных согласных ձ, ծ, ց, ջ, ճ, չ). В русском языке их всего две – "ц" и "ч".

2) глухих придыхательных փ, թ, ք.

3) двух заднеязычных щелевых согласных – глухого խ (х) и звонкого ղ.

4) гортанного придыхания հ.

В армянском языке согласные не различаются по твердости-мягкости.

В отличие от русского языка, в армянском нет обязательного оглушения звонких согласных в конце слова.

 

Ударение и интонация

В армянском языке ударение практически всегда падает на конечный слог слова, за редкими исключениями, например, в вопросительном слове  մի՞թե.

Суффикс -երորդ в порядковых числительных также не несет  ударения. Так, երկրո՛րդ, երրո՛րդ, չորրո՛րդ, но: հի՛նգերորդ, տասնի՛ններորդ, քսա՛ներորդ. Вопросительный знак (и  пик интонации) приходятся на ударный слог, а не на суффикс -երորդ.

Вопросительная интонация (т.е. логическое ударение при вопросе) обозначается на письме надстрочным знаком ՞ (պարույկ), который ставится над последним гласным слова, заключающего в себе вопрос. Логическое ударение в повествовательном предложении (а также интонация побуждения) обозначается на письме надстрочным знаком ՛ (շեշտ), который также ставится над последним гласным слова,  выделяемого ударением. Знак  ՛ (շեշտ) можно ставить также на обращениях. Для выражения восхищения, восторга и других эмоций над последним гласным выделяемого слова ставится восклицательный знак ՜ (բացականչական նշան).

Դու ազա՛տ ես: “Ты свободен.”
Դու՛ ես ազատ: “Ты свободен.”

Ե՞ս եմ ազատ: “Я свободен?”
Ես ազա՞տ եմ: “Я свободен?”
Ես ազա՜տ եմ: “Я свободен!”

 

Порядок слов

Порядок слов в армянском языке достаточно гибок. Вспомогательный глагол (глагол-связка) свободно передвигается в предложении и ставится после слова, на которое падает логическое ударение.

Тот же самый порядок слов сохраняется в вопросительном предложении.

Закономерности порядка слов в армянском языке изучены и описаны не полно. Отдельные замечания по порядку слов см. ниже, а также в тексте учебника.

 

Грамматический очерк армянского языка

(В скобках обозначены уроки, в которых приводится и отрабатывается данный грамматический материал.)


Существительное

Имя существительное в армянском языке имеет грамматические категории числа, определенности / неопределенности и падежа.

Категории рода в армянском языке нет.

 

Множественное число существительных (6, 3, 9, 18)

Множественное число существительных образуется при помощи окончания -եր или -ներ.По общему правилу односложные слова получают окончание -եր, а многосложные слова – окончание -ներ.

Односложные слова  Многосложные слова
դաս – դասեր մատանի – մատանիներ
քար – քարեր նամակ – նամակներ
աչք – աչքեր ընկեր – ընկերներ
քույր – քույրեր եղբայր – եղբայրներ
ժամ– ժամեր րոպե – րոպեներ
ձի – ձիեր ամիս – ամիսներ

Слова, содержащие лишь один гласный и "скрытый слог" (звук ը), образуют множественное число по типу односложных или многосложных слов. Если "скрытый слог" – второй, то он исчезает при образовании множественного числа и форма множественного числа – двусложное слово. Если "скрытый слог" – первый, то множественное число образуется при помощи окончания -ներ, как у многосложных слов. Тогда форма множественного числа содержит два гласных, но звучит как трехсложная (за счет скрытого слога). Сравните слова со скрытым слогом (գաղտնավանկով բառեր). В первом столбце слова с первым  "скрытым слогом", во втором столбце – со вторым "скрытым слогом":

կրակ – կրակներ
"огонь – огни"
կը-րակ –կը-րակ-ներ
НО աստղ – աստղեր
"звезда – звезды"
աս-տըղ – աստ-ղեր
սխտոր – սխտորներ
սըխ-տոր – սըխ-տոր-ներ
  տետր – տետրեր
տե-տըր – տետ-րեր

Если односложное слово заканчивается на -ու, происходит чередование ու / վ, например, ձու – ձվեր, լու – լվեր.

Некоторые односложные существительные, имевшие в древнеармянском языке исходный звук ն, но потерявшие его, в современном армянском языке при образовании множественного числа получают окончание -ներ.

совр. арм. древнеарм. мн. ч.
դուռ դուռն դռներ
մուկ մուկն մկներ
նուռ նուռն նռներ
ձուկ ձուկն ձկներ
եզ եզն եզներ
գառ գառն գառներ
լեռ լեռն լեռներ
թոռ թոռն թոռներ

NB! По аналогии с этими словами образуется ռուս – ռուսներ. 

Слова ձեռք "рука" и ոտք "нога" имеют две формы множественного числа: ձեռքեր, ոտքեր (по типу образования мн. ч. односложных слов) и ձեռներ, ոտներ (от архаических форм ձեռն, ոտն).

В словах, состоящих из закрытого с двух сторон слога, гласные ի и ու выпадают, и на их месте слышится "скрытый" слог (звук ը), который пишется при переносе:

գիրք – գրքեր (գըր-քեր) տուն – տներ (տը-ներ)
միս – մսեր (մը-սեր) * շուն – շներ (շը-ներ)
                               *в значении "сорта мяса, куски мяса"

Образование множественного числа существительных կին, մարդ, տղամարդ составляет исключение: կանայք, մարդիկ, տղամարդիկ.

Для правильного употребления форм множественного числа армянского языка необходимо учитывать следующие особенности:

Во-первых, как и в других языках, в армянском языке, как правило, не встречается множественное число неисчисляемых существительных. Сравнительная легкость образования множественного  числа  в  армянском языке (прибавление -եր или -ներ) придает этим образованиям различные оттенки значения, переведя их в разряд исчисляемых существительных. Так, в прямом значении такие слова, как հաց, կարագ, մեղր, կաթ, թեյ и т.д., не могут образовать множественного числа. Однако հացեր может означать, например, "буханки" или "куски разрезанного хлеба", множественность которых подчеркивается этой формой; կարագներ – это порции или пачки или множество любых других форм дискретного существования масла, и т.д.

Во-вторых,в армянском языке во многих случаях, когда другие языки прибегают к форме множественного числа (например: Сколько здесь книг?), обычно употребляется форма единственного числа как обобщенное обозначение понятия, например: դու քանի՞ հայերեն գիրք ունես, այստեղ երեք կարմիր ու երեք դեղին ծաղիկ կա, ես երկու վարդ եմ տեսնում.

Собирательные существительные, обозначающие семейства, кланы и т.д., образуются от имен собственных (имена или фамилии) при помощи суффиксов -ենք, -անք, -ոնք и относятся к особому типу склонения. Например, Վարդանանք.

Для обозначения династий употребляется обычное окончание множественного числа -ներ: Բագրատունիներ, Ռոմանովներ.

В современном языке сохранился древнеармянский показатель множественного числа -ք для многосложных слов, оканчивающихся на -ի, например, существительные с суффиксом -ցի (-ացի, -եցի). Ср. գյուղացիք, քաղաքացիք, վրացիք и т. д.

 

Определенность/неопределенность.

Артикль(1,3,17)

Категория определенности / неопределенности выражается в армянском языке присутствием или отсутствием определенного артикля.

Артикль в армянском языке ставится после существительного и пишется слитно с ним (или с субстантивированным словом, т.е. перешедшей в разряд существительных другой частью речи). 

Определенный артикль указывает на то, что существительное конкретизировано ситуацией или контекстом. Определенный артикль ставится к существительным, которые можно охарактеризовать как "общеизвестный", "небезызвестный", "само собою разумеющийся", поэтому с определенным артиклем употребляются также и собственные имена в роли подлежащего: Արմենը իմ ընկերն է: Կամ. Արմենն իմ ընկերն է: "Армен мой друг".

Слово, сопровождаемое существительным в родительном падеже, показывающим принадлежность (как и притяжательное местоимение), употребляется с определенным артиклем.

В армянском языке, в отличие от русского, порядок слов в словосочетании левоветвящийся, т.е. главный компонент словосочетания занимает крайне правую позицию, а зависимые от него компоненты стоят слева, вроде: в Москве живущий брат, а не: брат, живущий в Москве. Ср. Կարենի տատիկի տունը "дом бабушки Карена".

Обратный порядок слов всегда несет на себе оттенок эмо-циональности и возвышенности. Ср. название нашего учебника – Կռունկ Հայաստանի, в котором эмоциональность подчеркивается еще и отсутствием артикля, т.к. в данном случае родительный падеж выражает не принадлежность, а абстрактное отношение.

Существительное принимает определенный артикль, если можно употребить его с указательным или притяжательным местоимением "мой..., этот..." Մատիտը կարմիր է: "(Мой, твой..., этот, тот...) карандаш красный".

Притяжательное или указательное местоимение не заменяет определенный артикль. Существительное с притяжательным и / или указательным местоимением употребляется с определенным артиклем.

NB: Существительные, обозначающие время, в сочетании с указательным местоимением получают артикль, если сохраняют функции существительного, и не получают артикля, если употребляются в функции наречия времени. Ср.: Այս տարին նահանջ տարի է: "Этот год  - високосный (год)." Այս տարի երեխան դպրոցն ավարտում է: "В этом году ребенок заканчивает школу." Ես երբեք չեմ մոռանա այն ամառը: "Я никогда не забуду то лето." Այն ամառ մենք հանգստանում էինք Դիլիջանում: "Тем летом мы отдыхали в Дилижане." Но слово օր "день" составляет исключение: այն օրը (с артиклем) употребляется как в функции существительного ("тот день"), так и в функции обстоятельства времени ("в тот день").

Существительное без определенного артикля никак не конкре-тизировано. Такое существительное мыслится с определениями типа "просто, вообще": Սա մատիտ է: "Это (просто) карандаш."

Когда необходимо подчеркнуть единственность предмета, употребляется числительное մի. Ср.: մի տեղ կա, ես մի տիկնիկ ունեմ.

Часто числительное մի называют неопределенным артиклем, т.к. оно употребляется, когда существительное мыслится с неопределенным местоимением "какой-то", "некий". Артикль մի не несет самостоятельного ударения, он произносится как приросший к существительному слог.

Чаще всего ничем не дополненное подлежащее употребляется с определенным артиклем, а ничем не дополненная именная часть сказуемого – без артикля.

 

Употребляются с определенным артиклем

Употребляются без артикля

● Слово, дополненное сущ-ным в род. п.
● իմ, քո, նրա, իր, մեր, ձեր, նրանց, իրենց
● այս, այդ, այն, նույն
● ո՞ր
● մյուս, հաջող, նախորդ
● ի՞նչ
● ուրիշ
● ինչ–որ
● ինչպիսի՞, այսպիսի, այդպիսի, այնպիսի
բոլոր + сущ. во мн. ч.
ամբողջ + сущ. в ед. ч.
մի + сущ. В ед. ч.
յուրաքանչուր + сущ. в ед. ч.
ամեն (մի) + сущ. в ед. ч.
որևէ + сущ. в ед. ч.

В верхней части таблицы собраны те местоимения, которые влияют на определенность/неопределенность существительного, но не влияют на выбор числа существительного, т.е. существительное может быть в единственном или во множественном числе. А в нижней части таблицы представлены те местоимения, для употребления которых небезразлично число существительных (и это указано при них).

Притяжательный артикль (2, 18)

Притяжательные артикли -ս, -դ (показывающие соответственно принадлежность первому и второму лицу) очень употребительны для обладателя в единственном числе, обладаемое может быть как в единственном числе, так и во множественном числе (т.е. "мой, мои, твой, твои", но не "наш, наши").

На письме притяжательный артикль имеет вид -ս или -դ, он ставится в конце существительного, как и артикли -ը и -ն. Но большинство армянских существительных оканчиваются на какой-либо согласный, и независимо от того, начинается ли следующее слово с гласного или согласного, перед притяжательным артиклем всегда слышится "скрытый слог", который пишется при переносе и, иногда, по необходимости, в поэтической речи.

 
իմ մայրը – մայրս (մայ-րըս) "моя мать"
քո եղբայրը – եղբայրդ* (եղ-բայ-րըդ) "твой брат"
իմ աչքերը – աչքերս (աչ-քե-րըս) "мои глаза"
քո մազերը – մազերդ* (մա-զե-րըդ) "твои волосы"
                               *Притяжательный артикль -դ произносится оглушенно -տ, как и соответствующее указательное местоимение այդ:  

В качестве притяжательного артикля третьего лица употребляется определенный артикль -ը или -ն.

Притяжательный артикль показывает не только принадлежность, но является вообще показателем лица. Ср. մենք՝ հայ խեղճ գյուղացիներս, ես՝ Սիրակ Անթոսյանս. Притяжательный артикль может иметь также значение указательности, напр. վերջերս – в последнее время.

Склонение

В армянском языке существительное может иметь пять падежных форм. Склонение существительных в армянском языке имеет свои особенности по признаку персонифицированности / неперсонифицированности.

В персонифицированном склонении форма винительного падежа совпадает с формой родительно-дательного падежа, а в неперсонифицированном – с формой именительного падежа (ср. в русск. яз. вижу стол, окно, врача). При склонении названий лиц (и персонифицированных предметов) указываются имени-тельный, родительно – дательно – винительный, отложительный, творительный и местный (для личных местоимений) падежи. При склонении названий неодушевленных предметов (и деперсони-фицированных лиц) указываются именительно-винительный, родительно-дательный, отложительный, творительный и местный падежи.

Одно и то же слово, скажем, название лица, может склоняться по-разному: в функции прямого объекта может стоять форма именительного или родительно-дательного падежа в зависимости от того, как этот предмет воспринимается говорящими – как личность или как безличностный символ. Ср. բժիշկ կանչել (неперсонифицированное склонение, без определенного артикля) вызвать врача, любого человека, являющегося врачом, и բժշկին կանչել (персонифицированное склонение, с определенным артиклем -ն) вызвать врача (известного, определенного человека). 

Категория персонификации тесно связана с категорией определенности/неопределенности, но не совпадает с ней.

В функции подлежащего деперсонифицированное (лишенное персонификации) название лица может употребляться, как и в функции прямого объекта, без определенного артикля, хотя выше мы говорили о том, что подлежащее в армянском языке всегда имеет определенный артикль.

Ср.
Այսօր հիվանդի մոտ բժիշկ եկե՞լ է: (деперсонифицированно) и Բժիշկը ե՞րբ է եկել: (персонифицированно)
Գողը մտավ տուն ու մի բան վերցրեց (персонифицированно): и Նրանց տունը գող էր մտել (неперсонифицированно):

Ср. также:
Ես գողին չտեսա: (персонифицированно, определенно, синтаксическая функция – прямой объект, падежная форма – род.-дат.-вин.) и
Ոստիկանները գող են բռնում: (неперсонифицированно, неопределенно, синтаксическая функция – прямой объект, падежная форма – им.-вин.)

 

Значения падежных форм (5)

В форме (звательно-) именительного падежа ставятся подлежащее, именная часть сказуемого и обращение (название лица). В форме именительно-винительного падежа ставятся также прямое дополнение, обстоятельство места (показывающее направление) – գնալ թատրոն и, иногда, обстоятельство времени (неодушевленные предметы) – այս երեկո. 

В родительном падеже существительное употребляется без артикля. Родительным падежом выражаются различные отношения, напр. принадлежности; много предлогов и послелогов употребляются с существительным в родительном падеже. Функции родительного падежа существительных, обозначающих неодушевленные предметы, те же, что и для существительных, обозначающих лиц.

В форме дательно-винительного падежа ставятся дополнения. Употребление артикля определяется по контексту, но можно сказать, что в подавляющем большинстве случаев дополнение употребляется с определенным артиклем (а собственные имена в роли дополнения – исключительно с артиклем). Дательный падеж служит для оформления дополнений. Дательным падежом оформляются различные обстоятельства: времени (հոկտեմբերին), места (լուսամուտին), цели (գնալ աշխատանքի).

Отложительный падеж обозначает точку исхода, отсчета, отдаления, напр. Հայաստանից, բակից, առավոտից "с утра". Некоторые послелоги ставятся с отложительным падежом: դասից առաջ "перед уроком", հորից հետո "после отца".

Творительный падеж обозначает инструмент (դանակով կտրել "резать ножом"), обстоятельство места (բակով անցնել "проходить двором, через двор"), обстоятельство образа действия (սիրով, հաճույքով ընդունել հրավերը "с удовольствием принять приглашение"), косвенное дополнение к таким глаголам, как "гордиться, восхищаться" (հպարտանալ հայրենիքով, ընկերոջով, հիանալ ծաղիկներով, աղջկանով). Конструкция "с кем-то" в единственном числе оформляется существительным в родительном падеже и послелогом հետ: Անահիտի հետ, հորս հետ, во множественном числе возможно употребление в этом значении как творительного падежа, так и родительного падежа с послелогом հետ: հիանալ հարևաններով и հարևաններով (կամ հարևանների հետ) գնալ ամառանոց.

В форме местного падежа употребляются только названия стран, территорий (Հայաստանում), помещений (սենյակում), различных емкостей (դարակում "в ящике"). Как и в русском языке, возможны конструкции вроде գրքում "в книге". Значение "в ком", в случае необходимости, передается формой родительного падежа существительных и послелогом մեջ.

  

Персонифицированное склонение:

Неперсонифицированное склонение:

Зв.-им. п. հարևան(ը) Им.-вин. п. գիրք(ը)
Род.-дат.-вин. п.       հարևանի(ն) Род.-дат. п. գրքի(ն)
Отл. п. հարևանից Отл. п. գրքից
Тв. п. (հարևանով)
հարևանի հետ
Тв. п.    գրքով
Местн. п. (հարևանում)
հարևանի մեջ
Местн. п.     գրքում

 

Типы склонения

Тип склонения определяется по форме родительного падежа. В армянском языке существует семь типов склонения, не считая архаических форм некоторых существительных.

1. Самый распространенный тип склонения – род. пад. на -ի.(1)

Большинство существительных в единственном числе и все существительные во множественном числе (кроме կին, մարդ, տղամարդ, имеющие особые формы множественного числа) относятся к этому типу. См. склонение существительных հարևան и գիրք, ср. склонение этих же существительных во множественном числе:  

Персонифицированное склонение:

Неперсонифицированное склонение:

Зв.-им. п. հարևաններ(ը) Им.-вин. п. գրքեր(ը)
Род.-дат.-вин.п. հարևանների(ն) Род.-дат. п. գրքերի(ն)
Отл. п. հարևաններից Отл. п. գրքերից
Тв. п. հարևաններով Тв. п.    գրքերով
Местн. п.

Местн.п.     գրքերում

Окончание родительного падежа, как правило, просто прибавляется к существительному. Например, Նարինեի. Но если существительное заканчивается на гласный -ա или -ո, тогда между основой и окончанием пишется полугласный -յ-: -այի, -ոյի. Например, Աննայի, տղայի, Կարոյի, Մարոյի и т.д. (9)

Существительные, оканчивающиеся на -ու, изменяют ու на վ перед падежными окончаниями. (5, 14)

Им.-вин. п. ձու լեզու կատու հեռու Բաքու
Род.-дат. п. ձվի լեզվի կատվի հեռվի Բաքվի
Отл. п. ձվից լեզվից կատվից հեռվից Բաքվից
Тв. п.    ձվով լեզվով   հեռվով Բաքվով
Местн. п.     ձվում լեզվում   հեռվում Բաքվում

2. Родительный падеж на -ան. (3,6,11,14)

Этот тип склонения включает несколько подтипов:

Традиционно выделяются те подтипы, где окончание -ան прибавляется к слову (при этом возможно чередование корневого гласного, напр. его выпадение) – 1 2 3, и те подтипы, где окончание родительного падежа -ան получается в результате чередования корневого гласного –  ու/ա – 4 5,

1.Односложные существительные, имевшие конечный -ն и потерявшие его в современном языке

совр. арм. древнеарм. род. п.
դուռ "дверь" դուռն դռան
մուկ "мышь" մուկն մկան
նուռ "гранат" նուռն նռան
ձուկ "рыба" ձուկն ձկան
եզ "вол, бык" եզն եզան
գառ "ягненок" գառն գառան
լեռ "гора" լեռն լեռան
թոռ "внук" թոռն թոռան
ծոռ "правнук" ծոռն ծոռան

2 Названия времен года: գարուն, ամառ, աշուն, ձմեռ и некоторые другие, напр. մանուկ.

3. Отглагольные существительные с суффиксом –ում՝ բայանուն.

անցում – переход
բորբոքում – воспаление
դիմում – заявление
զարգացում – развитие
թաղում – погребение (похороны)
ծագում – возникновение
հանդիպում – встреча
ճնշում – давление
միացում – объединение մոտեցում – подход
նվաճում – завоевание
շարժում – движение
որոշում – решение
ուսում – учеба

4. Слова տուն, շուն, արյուն и некоторые другие. Слова տուն, շուն теряют корневую гласную в других падежах. Слово արյուն может образовать форму творительного падежа на -ամբ, как существительные с суффиксом -ություն. 

5. Абстрактные существительные с суффиксом -ություն, напр. շնորհակալություն.

 

1

2

3

4

5

Им.-вин. п. դուռ(ը) գարուն(ը) միացում(ը) տուն(ը), արյուն(ը) ուրախություն(ը)
Род.-дат. п. դռան գարնան(ը) միացման, но դիմումի տան, արյան ուրախության
Отл. п.   դռնից գարնանից
но մանուկից
միացումից տնից, արյունից ուրախությունից
Тв. п. դռնով գարունով միացմամբ կամ միացումով
դիմումով
տնով, արյամբ կամ արյունով ուրախությամբ կամ ուրախությունով
Местн. п.  

Первая  форма  творительного  падежа  существительных  на -ություն и արյուն (на -ամբ) – более литературная, рекомендуемая и привычная для таких абстрактных существительных, как, например, существительные с суффиксом -ություն. Творительным падежом абстрактных существительных оформляется обстоятельство образа действия, отвечающее на вопрос (как?): ուրախությամբ, խորամանկությամբ, հեշտությամբ, (с радостью, хитростью, с легкостью) и т.д.

Но  в  разговорной  речи  можно  встретить вторую форму (на -ով), которая является окказиональным образованием (образованием по случаю) и к которой говорящие прибегают для оформления дополнения (а не обстоятельства), отвечающего на вопрос чем? Напр. Ուրախությունով մի նոր հագուստ հագնել: (Очень разговорное пожелание, чтобы ношение нового наряда принесло бы радость.)

Формы արյամբ и արյունով отличаются стилистически, արյունով более разговорно.

Ряд одушевленных существительных, в основном обозначающих термины родства, относится к особым (разным) типам склонения.

3. Родительный падеж на -ոջ (произносится оглушенно "ջ = չ"). (4)

К этой группе относятся следующие существительные, в них происходит ряд чередований корневых гласных:
կին-կնոջ "жена, женщина" ի / "скрытый слог", произн. ը
քույր-քրոջ "сестра" ույ / "скрытый слог", произн. ը
աներ-աներոջ "тесть"  
սկեսուր-սկեսրոջ "свекровь" ու/  "0"
տեր-տիրոջ "хозяин"
տանտեր-տանտիրոջ "хозяин дома"
ե / ի
ընկեր-ընկերոջ "друг"  

4.Родительный падеж на -որ. (4)

К этой группе относятся следующие существительные, в них происходит чередование корневого дифтонга այ / ո:
հայր-հոր "отец"
մայր-մոր "мать"
եղբայր-եղբոր "брат"
այ / ո

убрать слово так

3.

4.

Зв.-им. п. քույր(ը) եղբայր(ը)
Род.-дат.-вин. п. քրոջ(ը) եղբոր(ը)
Отл. п. քրոջից եղբորից
Тв. п.* քրոջով
(малоупотр.)
եղբորով
(малоупотр.)
Местн. п.

                               * В значении “с кем” употребляется форма родительного падежа послеслогом հետ: քրոջ հետ, եղբոր հետ, աղջկա հետ. 

5. Родительный падеж на -ու. (7,8)

Этот тип склонения включает несколько групп слов:

Во-первых, это слова
մարդ – մարդու "человек"
տղամարդ – տղամարդու "мужчина"
ամուսին – ամուսնու "муж"
անկողին – անկողնու "постель"

Существительное Աստված (Бог) имеет следующие формы: Աստծու (разг.) или Աստծո (лит.-арх.), Աստծուց, Աստծով "с Богом!".

Во-вторых: большинство слов, оканчивающихся на -ի, в родительном падеже чередует -ի с -ու.

այգի – այգու "сад"
գինի – գինու "вино"
կղզի – կղզու "остров"
հոգի – հոգու "душа"
ոգի – ոգու "дух"

ոզնի – ոզնու "еж"
մատանի – մատանու "перстень"
որդի – որդու "сын"
но: ձի – ձիու "конь, лошадь"

К существительным, оканчивающимся на -ի, поэтому склоняющимся по типу -ի/-ու, относятся:

С суффиксом -ցի (-ացի, -եցի)

 С суффиксом  -ուհի

ֆրանսիացի / ֆրանսիացու ֆրանսուհի / ֆրանսուհու
անգլիացի / անգլիացու անգլուհի / անգլուհու
իտալացի / իտալացու իտալուհի / իտալուհու
իսպանացի / իսպանացու իսպանուհի / իսպանուհու
վրացի / վրացու վրացուհի / վրացուհու
ամերիկացի / ամերիկացու ամերիկուհի / ամերիկուհու

С суффиксом-ենի

  բարդի "тополь" / բարդի
դեղձ "персик" դեղձենի / դեղձենու
ընկույզ "орех" ընկուզենի / ընկուզենու
թուզ "инжир" թզենի / թզենու
թութ "шелковица" թթենի / թթենու
խնձոր "яблоко" խնձորենի / խնձորենու
կաղին "желудь" կաղնի / կաղնու
ձիթապտուղ "олива" ձիթենի / ձիթենու
նուշ "миндаль" նշենի / նշենու
նուռ "гранат" նռնենի / նռնենու
շագանակ "каштан" շագանակենի / շագանակենու
պիստակ "фисташка" պիստակենի / պիստակենու
տանձ "груша" տանձենի / տանձենու
սալոր "слива" սալորենի / սալորենու
  ուռենի "ива" / ուռենու
փշատ "пшат, лох" փշատենի / փշատենու

В-третьих: неопределенная форма глагола также склоняется по типу -ու.
   

-ի/-ու

но: С суфф.-ենի
Им.-вин. п. անկողին(ը) այգի(ն) գինի(ն) ձի(ն) կաղնի(ն)*
Род.-дат. п. անկողնու(ն) այգու(ն) գինու(ն) ձիու(ն) կաղնու(ն)*
Отл. п. անկողնուց այգուց գինուց ձիուց կաղնուց*
Тв. п. անկողնով այգ(ի)ով գին(ի)ով  ձիով  
Местн. п. անկողնում այգում գինում

 
* Употребительны три падежные формы: կաղնի, կաղնու, կաղնուց, խնձորենի, խնձորենու, խնձորենուց, փշատենի, փշատենու, փշատենուց итд. 

Склонение одушевленных существительных выглядит так:
    С суфф.-ցի С суфф.-ուհի
Им.- зват. п. ո՞վ իտալացի(ն) երգչուհի(ն)
Род.-дат.-вин. п. ու՞մ իտալացու(ն) երգչուհու(ն)
Отл. п. ումի՞ց իտալացուց երգչուհուց

Значения творительного и предложного (местного) падежей покрываются предложными конструкциями ու՞մ հետ (с кем?) и ու՞մ մեջ (в ком?) իտալացու հետ, երգչուհու մեջ.
  неопределенная форма глагола
Им.-вин. п. ծխել(ը) կարդալ(ը)
Род.-дат. п. ծխելու(ն) կարդալու(ն)
Отл. п. ծխելուց կարդալուց
Тв. п. ծխելով կարդալով
Местн. п. ծխելում կարդալում

6. Родительный падеж на -վա. (6)

Несколько слов (существительных и наречий), обозначающих понятие времени, имеют в родительно-дательном падеже окончание -վա(ն). Но не все слова, обозначающие понятие времени, склоняются по типу -վա. Ряд слов в родительном падеже имеет окончание -ի.

склоняются по типу -վա

склоняются по типу -ի

օր "день" / oրվա

ամիս "месяц" / ամսվա или ամսի

տարի "год" / տարվա

ժամ "час" / ժամվա

շաբաթ "неделя" / շաբաթվա

գիշեր "ночь" / գիշերվա

ցերեկ "светлая часть суток" / ցերեկվա

առավոտ "утро" / առավոտվա

կեսօր "полдень" / կեսօրվա

այսօր "сегодня" / այսօրվա

վաղը "завтра" / վաղվա

երեկ "вчера" / երեկվա

վայրկյան "секунда"

րոպե "минута"

դար "век"

կիրակի "воскресенье"

ուրբաթ "пятница"

իրիկնամուտ "сумерки"

մայրամուտ "закат"

լուսաբաց "рассвет"

 
Им.-в. п. оր(ը) ամիս(ը) տարի(ն) գիշեր(ը) վաղը երեկ
Р.-д. п. օրվա ամսվա տարվա գիշերվա վաղվա երեկվա
Отл. п.   օրից
օրվանից
ամսից
ամսվանից
տարուց
տարվանից
գիշերից գիշերվանից վաղվանից երեկվանից
Тв. п. օրով ամսով տարով գիշերով

Местн. п. օրում ամսում տարում գիշերում

NB: Обратите внимание на -ն- в отложительном падеже օրվանից, ամսվանից, տարվանից, գիշերվանից, վաղվանից, երեկվանից.

Заметьте, что творительный и местный падежи образуются от основы именительного падежа, а в отложительном падеже возможны оба варианта: образованный от основы им. п. и образованный от основы род.-дат. п. Так: օրից - օրվանից, ամսից - ամսվանից,       տարուց - տարվանից, գիշերից - գիշերվանից.

В значении обстоятельства времени, при указывании на время без особой точности, употребляется форма вин. падежа: այս ամիս, մյուս օրը "на следующий день", անցյալ տարի "в прошлом году", ամեն երկուշաբթի "каждый понедельник", а также   ցերեկը "днем" и ցերեկով "в дневное время", գիշերը "ночью" и գիշերով "в ночное время".

В значении обстоятельства времени, при точном указывании на время, употребляется форма дательного падежа,образованного по первому типу склонения (род. пад. на –ի): Ժամանակին "вовремя", կեսօրին "в полдень", կեսգիշերին "в полночь", հոկտեմբեր ամսին, и т.д.

Форма родительного падежа на -վա, собственно говоря, не указывает на время как таковое. Эта форма употребляется как определение, указывая, что нечто имеет какое-то отношение к этому времени: այսօրվա ճաշացանկը "сегодняшнее меню", երեկվա թերթը "вчерашняя газета", վաղվա դասը "завтрашний урок", այս տարվա խաղողը "виноград этого года", գիշերվա մեքենան "машина, на которой ночью поехали, которую ночью встретили, мимо которой ночью проехали и т.д. и  т.п."

Форма отложительного падежа, образованная от основы дательного, чаще употребляется как обстоятельство времени в собственно временном значении, которое отвечает на вопрос երբվանի՞ց "с какого времени?": այդ տարվանից "с того года", մյուս ամսվանից "со следующего месяца", այսօրվանից "с сегодняшнего дня".

Форма отложительного падежа, образованная от основы именительного, употребляется скорее как обстоятельство меры, где имя выступает лишь как единица времени и обычно сопровождается числительным или другим словом, обозначающим меру: Նա մեկնում է երեք օրից (հետո): ("через три дня") Մի տարուց ավելի է, որ նրան չեմ տեսնում ("больше года, как"): Но: Մի տարի է, որ նրան չեմ տեսնում: ("год, как").

Единицы измерения (времени, длины, массы и т.д.) ставятся в ед. ч., и числительные при них, в отличие от русского языка, не изменяются по падежам.

Напоминаем, что все перечисленные выше типы склонения, кроме первого, относятся к существительным в единственном числе, а во множественном числе все они склоняются по первому типу.

неперсонифицированное склонение

ед. ч.=>

 ձվի դռան շարժման ձիու
Им.-вин. п. ձվեր(ը) դռներ(ը) շարժումներ(ը) ձիեր(ը)
Род.-дат. п. ձվերի(ն) դռների(ն) շարժումների(ն) ձիերի(ն)
Отл. п. ձվերից դռներից շարժումներից ձիերից
Тв. п. ձվերով դռներով շարժումներով ձիերով
Местн. п. ձվերում

շարժումներում ձիերում

ед. ч.=>

անկողնու բարդու oրվա
Им.-вин. п. անկողիններ(ը) բարդիներ(ը) oրեր(ը)
Род.-дат. п. անկողինների(ն) բարդիների(ն) oրերի(ն)
Отл. п. անկողիններից բարդիներից oրերից
Тв. п. անկողիններով բարդիներով oրերով
Местн. п. անկողիններում բարդիներում oրերում

персонифицированное склонение  

ед. ч.=>

թոռան մանկան եղբոր
Зв.-им. п. թոռներ(ը) մանուկներ(ը) եղբայրներ(ը)
Род.-дат.-вин. п. թոռների(ն) մանուկների(ն) եղբայրների(ն)
Отл. п. թոռներից մանուկներից եղբայրներից
Тв. п. թոռներով մանուկներով եղբայրներով
Местн. п. թոռներում մանուկներում եղբայրներում

 

ед. ч. =>

քրոջ իտալացու բժշկուհու
Зв.-им. п. քույրեր(ը) իտալացիներ(ը) բժշկուհիներ(ը)
Род.-дат.-вин. п. քույրերի(ն) իտալացիների(ն) բժշկուհիների(ն)
Отл. п. քույրերից իտալացիներից բժշկուհիներից
Тв. п. քույրերով իտալացիներով բժշկուհիներով
Местн. п. քույրերում իտալացիներում բժշկուհիներում

Значения творительного и предложного (местного) падежей, как и в единственном числе, чаще покрываются предложными конструкциями ու՞մ հետ (с кем?) и ու՞մ մեջ (в ком?) իտալացիների հետ, քույրերի մեջ.  

7. Родительный падеж множественного числа на -ց.(9)  

По этому типу склоняются существительные կանայք, մարդիկ, տղամարդիկ. Эти существительные никогда не принимают определенного артикля.
Зват.-им.п. կանայք մարդիկ
Род.-дат.-вин. п.   կանանց մարդկանց
Отл. п. կանանցից մարդկանցից
Тв. п. կանանցով մարդկանցով
Местн. п.

не употр.

К этому типу склонения относятся собирательные существительные, обозначающие семейства, кланы или любые другие группы людей, которые воспринимаются говорящим как чем-то объединенные между собой. Такие собирательные существительные образуются чаще всего от имен собственных    (имена   или   фамилии)  при  помощи   суффиксов -ենք, -անք, -ոնք. Суффикс -անք встречается в диалектных образованиях (например Վարդանանք), -ոնք в словах մերոնք "наши", ձերոնք "ваши", պապոնք "сторона деда", а суффикс -ենք очень продуктивен: Անահիտենք, Աննայենք, Կարոյենք, Գայանեենք, Անիենք, Պետրոսյանենք. Такие существительные, как и կանայք, մարդիկ, տղամարդիկ, никогда не употребляются с определенным артиклем.

Обратите внимание на соединительный звук յ в Աննայենք, Կարոյենք, который пишется после гласных ա и ո, но не пишется после других гласных (ср. Գայանեենք, Անիենք,), хотя и произносится.

Для обозначения династий образуют обычное множественное число на -ներ: Բագրատունիներ, Ռոմանովներ.

Склонение этих собирательных существительных выглядит так:
Зват.-им.п. մերոնք, ձերոնք պապոնք Պետրոսյանենք
Род.-дат.-вин. п.   մերոնց, ձերոնց պապոնց Պետրոսյանենց
Отл. п. մերոնցից, ձերոնցից պապոնցից мало употр.
Тв. п. մերոնցով, ձերոնցով мало употр. պապոնցով мало употр. не употр.
Местн. п.

не употр.

В современном языке изредка наблюдается форма родительного падежа  на  -ոց существительных с суффиксом -ցի (-ացի, եցի): գյուղացիք – գյուղացոց, քաղաքացիք – քաղաքացոց, վրացիք – վրացոց). При этом другие падежные формы этих существительных образуются только от регулярной формы множественного числа на -ներ: գյուղացիների, գյուղացիներից, գյուղացիներով:

Следующие существительные сохранили архаические формы падежных окончаний:

Родительный падеж на -ա. (4)

Աղջիկ – աղջկա, աղջկան, աղջկանից, աղջկանով "девочка, девушка", в разговорной речи также "дочь" (чередование ի/"скрытый слог").  

Родительный падеж на -ո: (21)  

Սեր – սիրո, սիրուն, սիրուց, սիրով "любовь" (чередование ե/ի)

Սուգ – սգո, սուգից, սուգով "траур" (черед. ու/"скрытый слог")

սգո նշան – знак траура, но սգի или սուգի մեջ – в трауре 

Հուր – հրո, հրից, հրով "огонь" (чередование ու/"скрытый слог")

Աստված – Աստծո, Աստծուն, Աստծուց, Աստծով  

Родительный падеж на -վան:  

Մահ – մահվան, մահին или մահվանը, մահից или մահվանից, մահով или մահվանով "смерть"

Անուն – անվան, անունից, անունով "имя"  

Родительный падеж на -եր:

Դուստր – դստեր "дочь" (остальные падежные формы не употребительны) (чередование ու/"скрытый слог")  

Родительный падеж на -յան:

Некоторые слова на -ուստ, -ունդ (чередование ու/"скрытый слог"):

Գալուստ – գալստյան "приход, прибывание, пришествие "

Ծնունդ – ծննդյան "рождение, Рождество"  

В нашем учебном словаре указаны как эти архаические формы образования родительного падежа, так и основные типы склонения, кроме родительного падежа на -ան абстрактных существительных с суффиксом -ություն  и склонения на -ի, которые не представляют никаких трудностей.

Таким образом, сводная таблица всех типов склонений выглядит так:

Окончание р.-д. п.

Примеры

Примечания

-ի                      большинство сущ. ед. и мн. ч.
 գիր - գրի, բուն -բնի, ձվեր - ձվերի
возм. черед. корнев.гласного
вариант -վի       сущ-ые на –ու՝ ձու - ձվի, լեզու - լեզվի, կատու - կատվի, Բաքու – Բաքվի  
-ան                       1. ряд сущ-ых, потерявших -ն: եզ -եզան, գառ, լեռ, մուկ, մութ и т.д. другие формы от осн. им.п.
  2. времена года: գարուն - գարնան, ամառ, աշուն, ձմեռ, тж. Մանուկ и т.д. другие формы от осн. р.-д.п.
  3. отглагольн. сущ-ые на -ում: զարգացում – զարգացման и т.д. другие формы от осн. им.п.
  4. сущ-ые տուն-տան, շուն-շան выпад. корнев. гласного: տնից, շնից
  5. сущ-ые на -յուն (-ություն) получают
-յան  (-ության)՝ արյուն - արյան, քաջություն - քաջության
другие формы от осн. им.п.,
тв. п. на  -ամբ
-ոջ ряд одушевл. сущ-ых:
քույր - քրոջ, տեր, աներ, ընկեր и т.д.
другие формы от осн. р.-д.п.
-որ ряд одушевл. сущ-ых: հայր - հոր,
մայր - մոր, եղբայր – եղբոր
другие формы от осн. р.-д.п.
-ու               1.մարդ - մարդու, ամուսին - ամուսնու,
տղամարդ - տղամարդու,
անկողին - անկողնու
отл. п. на -ուց
  2. сущ-ые на –ի՝ այգի - այգու и сущ. ձի-ձիու
  3. неопр.форма глагола ուտելու, խմելու  
-վա сущ-ые, обозначающие время:
օր - օրվա, ժամ, գիշեր, տարի и т.д., тж. ամառ, ձմեռ
 
другие формы от осн. им.п. или р.-д.п.; искл-ия: դար, րոպե, վայրկան и т.д
-ա               աղջիկ – աղջկա            другие формы от осн.  р.-д.п.
сущ-ые սեր –սիրո, սուգ, հուր, Աստված др.формы обычно от осн. им.п.
-վան сущ-ые  մահ - մահվան, անուն – անվան другие формы от осн. им.п. или р.-д.п.
-եր  сущ-ое դուստր - դստեր  
-յան нек. сущ-ые на -ուստ, -ունդ՝  գալուստ - գալստյան, ծնունդ - ծննդյան              другие формы от осн.им.п.,
тв. п. возм. на -բ
-նց сущ-ые мн.ч. մարդիկ - մարդկանց, կանայք - կանանց, տիկնայք - տիկնանց другие формы от осн. р.-д.п.
-ենց
-ոնց
-աոց
сущ-ые мн.ч.на -ենք, -ոնք, -անք՝ Տիգրանենք - Տիգրանենց, պապոնք - պապոնց, Վարդանանք - Վարդանանց другие формы от осн. р.-д.п.
-ոց сущ-ые мн.ч.на –իք՝ գյուղացիք - գյուղացոց другие падежи от правильной формы на –ներ

 

Субстантивация (16)

       Легкость наращивания определенного артикля к концу слова позволяет превратить в существительное любое слово и даже любую словоформу. Например, Ես կապույտ ու կարմիր մատիտ ունեմ, կապույտը կարող ես վերցնել, բայց կարմիրը թող ինձ, խնդրում եմ: – Ճաշ կուտե՞ս: – Չեմ ուզում: – Միրգ կուտե՞ս: – Չեմ ուզում: – Ես այլևս չեմ կարող լսել քո “չեմ ուզում”ը, “չեմ ուզում”-ով չես առողջանա:

Ср. несубстантивированные и субстантивированные местоимения:

ի՞նչ կաթսա – ի՞նչը
ո՞ր կաթսան – ո՞րը
այդպիսի գրիչ – այդպիսին
այն գիրքը – նա
նույն տետրը – նույնը

ամբողջ բանջարեղենը – ամբողջը
բոլոր աշակերտները – բոլորը
մյուս դասը – մյուսը
ուրիշ թերթ – ուրիշը

Слова, перешедшие в разряд существительных, склоняются по типу -ի, кроме неопределенной формы глагола, которая имеет в род. п. окончание -ու. Так, կապույտի(ն), կապույտից, կապույտով, կապույտում, մյուսը, մյուսի(ն), մյուսից, մյուսով, մյուսում, երկուսը, երկուսի(ն), երկուսից, երկուսով, но գնալը, գնալու(ն), գնալուց, գնալով. Например:

– Ո՞ր մատիտով նկարեմ երկինքը: – Կապույտով (կապույտ մատիտով):

Փողը այդ դարակում չէ, մյուսում (մյուս դարակում) է:

Կարենը, Ռուբենը, Վազգենն ու Գուրգենը չորսով (չորս հոգով –    вчетвером) դաշնամուրը բարձրացրին երկրորդ հարկ:

Կաթսայի մեռնելուն, իսկապես, դժվար է հավատալ:

Այս գրիչը չի գրում, ուրիշը (ուրիշ գրիչ) տուր:

Ср. значение таких словосочетаний (субстантивированные слова даны курсивом):

Легко переходит в разряд существительных не только прямая форма слов, т.е. именительный падеж местоимений, числительных и т.д. или неопределенная форма глагола, но и любая словоформа, которая в свою очередь может склоняться. В частности, очень распространено употребление перешедшей в разряд существительных формы родительного падежа и притяжательных местоимений. Тогда надо иметь в виду, что если словоформа, к которой хотим прибавить артикль, заканчивается на гласный, то к такой словоформе прибавляется -նը. Например, Սա ու՞մ գիրքն է, քո՞ գիրքն է, թե՞ Վահանի գիրքն է: Քոնը չէ՞, հապա ու՞ր է քոնը, իսկ ու՞ր է Վահանինը:

Таким образом, субстантивированные несогласованные определения и притяжательные местоимения выглядят так:

Լևոնինը, Աննայինը, հայրիկինը, տղայինը, ср. русск. Левино, Аннино, папино ...

իմը, իմի, իմից, իմով, քոնը, քոնի, քոնից, քոնով, նրանը, մերը, ձերը, նրանցը, ср. русск.  мое, моего, моему, моим, твое ...

 

Склонение субстантивированных
послелогов (9,10,15)

Когда говорят о склонении сочетания "существительное + послелог", то имеют в виду склонение собственно послелогов, т.к. существительное или местоимение (личное, указательное), если оно не выпало, остается неизменно в родительном падеже.

Большинство армянских послелогов – слова другой части речи, выполняющие связующую функцию. Они могут употребляться с артиклем (определенным или притяжательным) и склоняться, выражая различные пространственные и другие отношения. Как правило, субстантивация этих слов подразумевает эллипс существительного или местоимения в родительном падеже. Если эллипсу подвергается существительное или местоимение множественного числа, тогда показатель множественности присоединяется к субстантивированному послелогу - наречию (перед артиклем). Вот неполный перечень послелогов-наречий, способных субстантивироваться и склоняться

առջև – перед        

ետև, հետև – зад    

ներս – внутренняя часть                 

դուրս – наружная часть

վերև – верх           

ներքև –низ            

դիմաց – напротив  

կողք – бок

մեջ – մեջս, մեջդ, մեջը, մեջներս, մեջներդ, մեջները (=իմ, քո, նրա, մեր, ձեր, նրանց, մի բանի մեջ)
վրա – վրաս, վրադ, վրան, վրաներս, վրաներդ, վրաները (=ինձ, քեզ, նրա, մեզ, ձեզ, նրանց, մի բանի վրա)
տակ – տակս, տակդ, տակը, տակներս, տակներդ, տակները (=իմ, քո, նրա, մեր, ձեր, նրանց, մի բանի տակ)
մոտ – մոտս, մոտդ, մոտը, մոտներս, մոտներդ, մոտները (=ինձ, քեզ, նրա, մեզ, ձեզ, նրանց, մի բանի մոտ)
հետ – հետս, հետդ, հետը, հետներս, հետներդ, հետները (=ինձ, քեզ, նրա, մեզ, ձեզ, նրանց, մի բանի հետ)
նման – նմանս, նմանդ, նմանը (=ինձ, քեզ, նրա, մի բանի նման)

Им.-вин. п. առջև(ը) (հ)ետև(ը) ներս(ը) դուրս(ը)
Род.-дат. п. առջևի (հ)ետևի ներսի դրսի
Отл. п. առջևից (հ)ետևից ներսից դրսից
Тв. п. առջևով (հ)ետևով ներսով դրսով
Местн. п. առջևում (հ)ետևում ներսում դրսում

Им.-вин. п. վերև(ը) ներքև(ը) դիմաց(ը) կողք(ը)
Род.-дат. п. վերևի ներքևի դիմացի կողքի
Отл. п. վերևից ներքևից դիմացից կողքից
Тв. п. վերևով ներքևով դիմացով կողքով
Местн. п. վերևում ներքևում


 Им.-вин. п. բարձի տակ (վրա, մեջ, մոտ)
Род. -дат. п. բարձի տակի (վրայի, միջի, մոտի)
Отл. п. բարձի տակից (վրայից, միջից, մոտից)
Тв. п. բարձի տակով (վրայով, միջով, մոտով)

Прямой – именительный падеж  служит для называния данного места: Տան ներսը մաքուր է: Форма винительного падежа указывает на направление действия, но часто применяется шире, как немаркированное обозначение места: բարձի տակ (վրա, մեջ, մոտ) "под подушкой, на подушке, в подушке, около подушки".

Форма родительного падежа употребляется как определение: (մեր, Աստղիկենց և այլն) դիմացի շենքը "дом (строение) напротив", հետևի դուռը "задняя дверь", բարձի տակի փողը "деньги, которые лежат под подушкой", բարձի վրայի փողը "деньги, которые лежат на подушке", բարձի միջի փողը "деньги, которые лежат в подушке", բարձի մոտի փողը "деньги, которые лежат около подушки"

Отложительный падеж показывает точку исхода действия (откуда?): դրսից գալ; а также обозначает край, конец какого-либо действия или ряда: առջևից, ետևից գնալ, հետևից խոսել "говорить за глаза", փողը վերցնել բարձի տակից "взять деньги из-под подушки", փողը վերցնել բարձի վրայից "взять деньги с подушки", փողը վերցնել բարձի միջից "взять деньги из подушки", փողը վերցնել բարձի մոտից "взять деньги около подушки"

Творительным падежом указывается то место, через которое, сквозь которое происходит действие: (մեկի, մի բանի) առջևով, մոտով, կողքով, տակով, վրայով և այլն անցնել.

Местный падеж в разговорной речи часто заменяется формой винительного падежа; обозначение места местным падежом более конкретизировано: – Որտե՞ղ է Արմենը: – Վերևում է (կամ վերևն է):

       Как было сказано выше, легко субстантивируется и склоняется любая словоформа. Распространено употребление перешедшей в разряд существительных формы родительного падежа послелогов-наречий. Тогда, как и в случае с субстантивированным родительным падежом существительных и притяжательных местоимений, форма родительного падежа послелогов-наречий также принимает окончание -նը.

Ср., напр., склонение субстантивированного послелога տակ и субстантивированной формы родительного падежа того же послелога: 
Им.-вин. п. տակ(ը) "под чем-то" տակինը "то, что внизу"
Род.-дат. п. տակի "нижний" տակինի "того, что внизу"
Отл. п. տակից "снизу" տակինից "с того, что внизу"
Тв. п. տակով "низом" տակինով "через то, что внизу"
Местн. п. տակում "внизу" տակինում "в том, что внизу"

Чередование гласных при словоизменении и словообразовании (5, 11)

При словообразовании и/или словоизменении словесное ударение в армянском языке сдвигается на конечный слог и гласный в прежнем ударном слоге, лишившись ударения, подвергается различным позиционным чередованиям.

Односложные слова более подвержены чередованиям, чем многосложные.

В грабаре эти чередования были регулярными, в современном армянском языке сохранились в виде определенных тенденций.

Чаще всего наблюдается чередование при словообразовании. В современном армянском языке сохранились сложные слова (компоненты которых подверглись чередованию при словосложении), как готовые лексические единицы.

Менее часто, но тем не менее встречается чередование гласных при склонении существительных, т.к. в сознании говорящих достаточно живучи модели образования косвенных падежей, присущие древнему состоянию языка (см. типы склонения).

Реже всего наблюдается чередование при образовании множественного числа существительных, т.к. в сознании говорящих форма единственного числа присутствует автономно и от нее по известной модели образуется форма множественного числа.

Можно назвать следующие закономерности:  
ե>ի սեր > սիրել 
տեր > տիրոջ, տիրուհի, տիրել
տնտեսագետ > տնտեսագիտություն
ույ>ու գույն > գունավոր
ծույլ > ծուլանալ (лениться)
ու>скрытый слог ը
или ու>"0"
ջուր > ջրի, ջրեր (ջը-րի)
տուն > տներ (տը-ներ)
տխուր > տխրել (տըխ-րել)*
ի> скрытый слог ը
 
 
или ի>"0"  
գիրք > գրքեր (գըր-քեր)
անհանգիստ > անհանգստանալ (անհանգըս-տանալ)
երաժիշտ > երաժշտություն (երաժըշ-տություն)
թոնիր > թոնրի (թոն-րի), но թոնիրներ
նկարիչ > նկարչություն (նկար-չություն)
* Скрытый слог между տ и խ, а не вместо ու, т.е. не между ր и խ.  

 

Cловообразование существительных (15)

Различаются простые и составные существительные. Составные в свою очередь делятся на сложные и суффиксальные.

Сложные слова состоят из двух корней. Основное значение сложных существительных передается вторым компонентом. Ср. հյուր-ա-սենյակ – комната для гостей, աշխատ-ա-սենյակ –    рабочая комната, где -ա- соединительная гласная. Возможны сложные существительные и без соединительной гласной. Например, խաչքար.  

Суффиксы, образующие существительные

Наиболее употребительны следующие суффиксы:  

Суффикс

Значение

Примеры

-ակ (19) уменьш..-ласкат. տնակ, գնդակ
-ական   (13) субст. прилагат.  օգնական, գիտնական
-արան   (18) место     դասարան
-անոց (18) место հիվանդանոց
-անք (16) абстрактн. զարմանք, տանջանք
-եղեն (15) собирательн. ամանեղեն, բանջարեղեն
-ենի (7) дерево   խնձորենի, տանձենի
-իչ (7) действ. лицо, орудие երգիչ, գրիչ
-իկ, (варианты: -ուկ, -յակ) (19) уменьш.- ласкат. շնիկ, ձագուկ, որդյակ
-որդ (12) деятель հաճախորդ, վարորդ
-ստան (1) страна Հայաստան, Ռուսաստան
-ցի (-ացի, -եցի) (7) житель страны     վրացի, ֆրանսիացի
-երեն (-արեն) (1) язык      ռուսերեն, հունարեն
-ություն (11) абстрактн. տխրություն, տիրություն
-ուհի (7) действ. лицо (жен.) երգչուհի
-ում (14) название действия հանդիպում
-ք (18) абстр. (бывш. мн.ч.) միտք, тж. ձեռք, ոտք

 

Прилагательное

В армянском языке прилагательное не изменяется, т.е. не склоняется и не принимает окончаний множественного числа. В сочетании с глаголом-связкой прилагательное выступает как именная часть сказуемого.

Различаются простые и составные прилагательные. В свою очередь составные прилагательные могут быть сложными и суффиксальными. Простые прилагательные не имеют формальных признаков и по форме могут быть тождественны существительным. Ср.   

В сущности, это – прилагательные, которые показывают характерные признаки лиц и употребляются для обозначения групп и типичных представителей этих групп людей. (15)

Отсутствие формальных признаков у прилагательных позволяет им свободно выступать в роли атрибута как к существительному, так и к глаголу. Поэтому возможно их употребление в качестве наречий. Например, տխուր երգ, տխուր ժպտալ. (15)

Сложные прилагательные представляют собой как бы свернутые словосочетания. Ср.

По форме сложные прилагательные, как и простые, не отличаются от существительных. (15)

 

Суффиксы, образующие прилагательные

Наиболее употребительны следующие суффиксы:

Суффикс

 Примеры

-ական (13) հայրական, ժողովրդական, երաժշտական
-ային (12) հյուսիսային, ամառային
-անի (17) լեզվանի, մեծքթանի
-ավոր (18) տաղանդավոր, գունավոր
-ե (вариант -յա) (12) կավե, ապակյա
-ելի, -ալի (18) սիրելի, զարմանալի
-իկ (19) փոքրիկ, քաղցրիկ
-յալ (бывш. -եալ) (22) անցյալ, Սառուցյալ (օվկիանոս)
-յան (18) հունվարյան, երևանյան, աջակողմյան  
-ոտ (19) ճաշոտ, կեղտոտ

Самая распространенная приставка – ան-  со  значением отрицания: անհաղթ, անկիրթ, անսպասելի,  и т.д. (12,22)

 

Степени сравнения прилагательных (18)  

В армянском языке качественное прилагательное может иметь сравнительную и превосходную степени.

Сравнительная степень прилагательных в армянском языке образуется при помощи наречия ավելի (более), которое ставится перед качественными прилагательными. Напр.

Превосходная степень образуется при помощи приставки ամենա-  "самый".

Сравнительная степень служит для сравнения двух предметов или качеств по данному признаку. Возможны два случая:  

сравнительная степень прилагательных 

1 Существительное, с которым сравнивается другое существительное, ставится в отложительном падеже. При этом наречие ավելի можно и опустить. 2 Перед существительным, с которым сравнивается другое существительное, ставится союз քան "чем".
Կարինեն Մարինեից (ավելի) բարի է:
Սուրենը Ռուբենից (ավելի) ուժեղ է:
Անին Աստղիկից (ավելի) գեղեցիկ է:
Կարինեն ավելի բարի է, քան Մարինեն:
Սուրենը ավելի ուժեղ է, քան Ռուբենը:
Անին ավելի գեղեցիկ է, քան Աստղիկը:

превосходная степень прилагательных

Կարինեն ամենաբարի աղջիկն է: = Կարինեն ամենաբարին է:
Սուրենը ամենաուժեղ տղան է: = Սուրենը ամենաուժեղն է:
Անին ամենագեղեցիկ աղջիկն է: = Անին ամենագեղեցիկն է:

Если прилагательное в превосходной степени употребляется как именная часть сказуемого, при нем ставится определенный артикль: Կարինեն ամենաբարի աղջիկն է: но: Կարինեն ամենաբարին է: Սուրենը ամենաուժեղ տղան է: но: Սուրենը ամենաուժեղն է: Անահիտը ամենագեղեցիկ աղջիկն է:  но: Անահիտը ամենագեղեցիկն է: Иными словами, существительное, характеризуемое прилагательным в превосходной степени, употребляется всегда с определенным артиклем, и при его опущении артикль переходит на прилагательное в превосходной степени.

Превосходная степень некоторых прилагательных образуется также при помощи суффикса -ագույն. Ср.

Как и в русском языке, регулярная форма образования превосходной степени ամենա- (самый) употребляется скорее в прямом значении, а форма -ագույն (наи...ший) в переносном значении. Ср.

Наречие

По значению наречия в армянском языке делятся на следующие разряды:

1. Образа действия: արագ, դանդաղ, դժվար, հեշտ, ազնվորեն;
2. Времени: ուշ, շուտ, միշտ, այսօր, վաղը, երեկ, и т.д.
3. Места: ամենուրեք, հեռու, մոտ, դիմացը, վեր, и т.д.
4. Меры и степени: դարձյալ, հազիվ, շատ, քիչ, համարյա, հաճախ, и т.д.

                         

Некоторые наречия времени и места могут склоняться, выражая различные отношения. При этом наречия времени склоняются по типу -վա, а в наречии հեռու происходит чередование ու/վ, как и в существительных,  оканчивающихся  на -ու. Напр., այսօրվա, այսօրվանից, երեկվա, երեկվանից, վաղվա, վաղվանից (сегодняшний, с сегодняшнего дня, вчерашний, со вчерашнего дня, завтрашний, с завтрашнего дня), հեռվի, հեռվից, հեռվով, հեռվում (дальний, издалека, далью, вдалеке), դիմացի, դիմացից, и т.д. (9)

 

Степени сравнения наречий (18)

Некоторые наречия образа действия, меры и степени, как и прилагательные, могут иметь степени сравнения.

Сравнительная степень наречий образуется при помощи наречия ավելի (более), которое ставится перед наречием. Напр.,

Превосходная степень образуется при помощи приставки ամենա-  и также употребляется с определенным артиклем (т.к. нет другого компонента, которому можно было бы "передать" артикль).

քիչ  – ամենաքիչը,           արագ  – ամենաարագը

Сравнительная степень служит для сравнения двух признаков или действий. Возможны два варианта сравнения, как и в случае с прилагательными (ср. Гарун бежал быстрее лани, / Быстрей, чем заяц от орла):  

сравнительная степень наречий

1 Существительное, с которым сравнивается другое существительное, ставится в отложительном падеже. При этом наречие ավելի можно и опустить. 2 Перед существительным, с которым сравнивается другое существительное, ставится союз քան "чем".
Արսենը Արմենից (ավելի) քիչ է կարդում:
Այս աղջիկը այն տղաներից (ավելի) արագ է վազում:
Արսենը ավելի քիչ է կարդում, քան Արմենը:
Այս աղջիկը ավելի արագ է վազում, քան այն տղաները:

превосходная степень  наречий

Արսենը ամենաքիչն է կարդում:
Այս աղջիկը ամենաարագն է վազում:

 

Образование наречий (17,20)

Наречия в армянском языке бывают простыми и составными.

Простые наречия не отличаются по форме от имен существительных и прилагательных. Нередко одни и те же слова выступают как в функции наречий, так и в функции прилагательных.

Составные наречия делятся на сложные и суффиксальные. Некоторые слова (сложные существительные или прилагательные) могут выступать и как сложные наречия. Напр.,   բարձրաձայն (громкий, громко).

Распространен также повтор существительного или прилагательного как способ образования сложного наречия: խումբ-խումբ գնալ "идти группами", կամաց-կամաց  "потихоньку ", մեծ-մեծ խոսել  "бахвалиться", սուրճը տաք-տաք խմել  "пить кофе горячим, с пылу, с жару", հիվանդ-հիվանդ աշխատանքի գալ "прийти на работу совсем больным", ուշ-ուշ այցելել "редко посещать", շուտ-շուտ զանգել "часто звонить", չոր-չոր պատասխանել "сухо отвечать", արագ-արագ մի բան ուտել "быстро (спешно) перекусить".

Самые распространенные суффиксы, образующие наречия образа действия в армянском языке:

Суффикс

Примеры

-աբար սովորաբար, բարեկամաբար, ընկերաբար, որդիաբար, եղբայրաբար, պատահաբար, անհրաժեշտաբար
-ակի թեթևակի (слегка), հաճախակի
-ապես վերջապես, վերջնականապես, ընդհանրապես, առանձնապես, պարզապես, տնտեսապես, մոտավորապես
-որեն ազնվորեն, լրջորեն, հավանորեն, անկեղծորեն
-ովին բոլորովին, ամբողջովին

Местоимение

В армянском языке имеются следующие разряды местоимений: личные, указательные, вопросительно - относительные, определенные, неопределенные, отрицательные. В отдельный разряд можно выделить также местоимения իրար, միմյանց, մեկմեկու (взаимные местоимения).  

Склонение личных местоимений (7)

Единственное число
Им. п. ես դու նա ինքը
Род. п. իմ քո նրա իր
Дат.-вин. п. ինձ քեզ նրան իրեն
Отл. п. ինձնից քեզնից նրանից իրենից
Тв. п. ինձնով քեզնով նրանով իրենով
Местн. п. ինձնում քեզնում նրանում իրենում

Множественное число
Им. п. մենք դուք նրանք իրենք
Род. п. մեր ձեր նրանց իրենց
Дат.-вин. п. մեզ ձեզ նրանց իրենց
Отл. п. մեզնից ձեզնից նրանցից իրենցից
Тв. п. մեզնով ձեզնով նրանցով իրենցով
Местн. п. մեզնում ձեզնում նրանցում

 –

 

Формы родительного падежа личных местоимений употребляются как притяжательные (4) :
իմ "мой..., мои" մեր "наш..., наши"
քո "твой..., твои" ձեր "ваш..., ваши"
նրա "его, ее" նրանց "их"
իր  "свой..., свои" իրենց "свой..., свои"

Как и в русском языке, второе лицо множественного числа употребляется и как форма вежливости.

Притяжательное прилагательное/местоимение не изменяется, т.е. не согласуется в числе с обладаемым предметом и не склоняется, если оно не субстантивировано.

Возвратное притяжательное имеет особую форму лишь в третьем лице: իր, իրենց "свой, свои...", նրա, նրանց указывает просто на третье лицо "его, ее, их".

Возвратное местоимение ինքը может относиться к первому и второму лицам, лишь принимая притяжательный артикль соответствующего лица: (ես) ինքս "я сам", (դու) ինքդ "ты сам", (մենք) ինքներս "мы сами", (դուք) ինքներդ "вы сами".

Третье лицо может быть усилено: նա ինքը "он сам", նրանք իրենք "они сами" (3)

Взаимное местоимение իրար (род.-дат.-вин. п.) имеет и формы իրարից (отл. п.), իրարով (тв. п.).

Основная масса послелогов, которые могут сочетаться с названиями лиц, употребляется с формой родительно-дательного падежа существительных (без определенного артикля, но возможно употребление притяжательного артикля) и с притяжательным местоимением или, что то же самое, с родительным падежом личных местоимений: գրքերի պատճառով, մասին, տակ, մեջ, և այլն. ձեր պատճառով, մասին, տակ, մեջ, և այլն, իրար պատճառով, մասին, տակ, մեջ, և այլն:

Послелоги  մոտ, վրա, համար, հետ, պես, նման    употребляются с дательным падежом личных местоимений первого и второго лица и с родительным падежом третьего лица, когда названные послелоги выступают в прямой форме, т.е. не склоняются. (15) Так,

ինձ
քեզ
նրա
մեզ
ձեզ
նրանց
մոտ
վրա
համար
հետ
նման
պես
"ко мне, тебе..., у меня,..., около меня ... "
"на мне, тебе..., на меня, ..., надо мной, ..."
"для меня, тебя, ..."
"со мной, с тобой, ..."
"как я, ты ..."
"подобно мне, тебе, ..."

Эти же послелоги в других падежных формах (մոտի, մոտից, մոտով, վրայի, վրայից, վրայով, հետի) употребляются с родительным падежом личных местоимений всех лиц и обоих чисел, как и послелоги մեջ, տակ, մասին, պատճառով, շնորհիվ, փոխարեն, и т.д. Так,

 

ինձ հետ/հետս
քեզ հետ/հետդ
մեզ հետ/հետներս
ձեզ հետ/հետներդ

  իմ հետի / հետիս մարդը
քո հետի / հետիդ մարդը
մեր հետի / հետներիս մարդը
ձեր հետի / հետներիդ մարդը
"человек, который со мной (с тобой, с нами, с вами)"

ինձ մոտ/մոտս
քեզ մոտ/մոտդ
մեզ մոտ/մոտներս
ձեզ մոտ/մոտներդ

НО: իմ մոտի / մոտիս աթոռը
քո մոտի / մոտիդ աթոռը
մեր մոտի / մոտներիս աթոռը
ձեր մոտի / մոտներիդ աթոռը
"стул, который около меня (тебя, нас, вас)"

ինձ վրա/վրաս
քեզ վրա/ վրադ
մեզ վրա/վրաներս
ձեզ վրա/վրաներդ

  իմ  վրայի / վրայիս հագուստը
քո վրայի / վրայիդ հագուստը
մեր վրայի / վրաներիս հագուստը
ձեր վրայի / վրաներիդ հագուստը
"одежда, которая на мне (на тебе, на нас, на вас)"

 

Вопросительно-относительные и указательные местоимения

Вопросительные (2,5,15)          Указательные (1,12,15)

ի՞նչը (ո՞վ) что? кто?       սա դա  նա նույնը
ինչե՞րը (ովքե՞ր) что? кто?
(мн.ч.)  
սրանք դրանք նրանք նույները
ո՞ր + сущ. который? այս այդ այն նույն
ինչպե՞ս как? այսպես այդպես այնպես նույնպես
ինչպիսի՞ + сущ. какой? այսպիսի այդպիսի այնպիսի նույնպիսի
ինչքա՞ն, որքա՞ն сколько? այսքան այդքան այնքան նույնքան
որչա՞փ  в какой мере? այսչափ այդչափ այնչափ նույնչափ
որտե՞ղ, ու՞ր где? куда? այստեղ այդտեղ այնտեղ  

 

Склонение указательных местоимений

Местоимения սա и դա, սրանք и դրանք склоняются как личные местоимения նա и նրանք.

Единственное число

Персонифицированное
склонение   

Неперсонифицированное
склонение

Им. п. սա, դա Им.-вин.п. սա, դա
Род.-дат.-вин. п. սրա(ն), դրա(ն)   Род.-дат.п. սրա(ն), դրա(ն)
Отл. п.

սրանից, դրանից

Тв. п.

սրանով, դրանով

Местн. п.

սրանում, դրանում

Множественное число

Персонифицированное
склонение

Неперсонифицированное
склонение

Им. п. սրանք, դրանք Им.-вин. п. սրանք, դրանք
Род.-дат.-вин. п. սրանց, դրանց    Род.-дат.п. սրանց, դրանց
Отл. п.

սրանցից, դրանցից

Тв. п.

սրանցով, դրանցով

Местн. п.

սրանցում, դրանցում

Местоимения, содержащие -ս-, указывают на близость к говорящему (как в пространстве, так и во времени), местоимения, содержащие -դ-, – на некоторую отдаленность от говорящего во времени (в пространстве – на близость к собеседнику); местоимения, содержащие -ն-, – наибольшее отдаление от говорящих. Например, սրանից առաջ, սրանից հետո – до этого, после этого (имеется в виду момент речи); դրանից առաջ, դրանից հետո – до этого (до того), после этого (после того) (имеется в виду какой-то момент в прошлом), այսպիսով – таким образом

Применительно к лицам սա, սրանք и դա, դրանք приобретают пренебрежительный оттенок. Ср. русск. этот, тот. Напр. Սրա՜ն տեսեք "На этого посмотрите!"  

 

Склонение вопросительных местоимений

К вопросительно-относительным местоимениям относится также местоимение եր՞բ когда?, а к вопросительным еще и ինչու՞ почему?

Большая часть вопросительных местоимений может быть свободно употреблена и как относительные, т.е. для связи главного и придаточного предложений (в сложноподчиненных предложениях).

Местоимения ով и ինչ могут иметь форму множественного числа: ովքեր и ինչեր.

Местоимения ինչ, ինչեր, որտեղ склоняются по типу -ի. Местоимение ով склоняется только в единственном числе; во множественном числе (ովքեր) не склоняется. В функции относительных местоимений, при необходимости, употребляют падежные формы местоимения որոնք (см. ниже).

Зв.-им. п. ո՞վ, ովքե՞ր кто?
Род.-дат.-вин. п. ու՞մ кого? кому? чей?
Отл. п. ումի՞ց от кого?
Тв. п. ումո՞վ с кем? – ու՞մ հետ
Местн. п.

в ком? – ու՞մ մեջ
 
Им.-вин. п. ի՞նչ(ը), ինչե՞ր(ը) что?  որտե՞ղ ե՞րբ
Род.-дат. п. ինչի՞(ն), ինչերի՞(ն) чего? чему?  որտեղի՞(ն) երբվա՞
Отл. п. ինչի՞ց, ինչերի՞ց от чего?  որտեղի՞ց երբվանի՞ց
Тв. п. ինչո՞վ, ինչերո՞վ чем?  որտեղո՞վ

Местн. п. ինչու՞մ, ինչերու՞մ в чем?

 –

Вопросительно-относительные местоимения, склоняясь, выражают различные пространственные, временные и другие отношения. Напр. որտեղի՞ (относящийся к какому месту?), որտեղի՞ց (откуда?), որտեղո՞վ (через какое место?), երբվա՞ (относящийся к какому времени?), երբվանի՞ց (с какого времени?).

 

Склонение относительного местоимения որ(20)

Относительное местоимение որ связывает относительное придаточное предложение с главным, в котором можно указать слово, представленное в относительном придаточном предложении относительным местоимением (антецедент). См.

Սա չորրորդ տաքսին  է: Ես տաքսի եմ նստում: = Սա չորրորդ տաքսին է, որ նստում եմ:

Մի բաժակ ջուր բերեիք ծերուկիս: Իմ սիրտն այստեղ չէ: = Մի բաժակ ջուր բերեիք ծերուկիս, որի սիրտն այստեղ չէ:

Местоимение որ в единственном числе склоняется по типу -ի, а во множественном числе – որոնք – по типу .

Неперсонифицированное склонение

Персонифицированное склонение

ед. ч.

мн. ч.

Им.-вин. п. Им. п. որ(ը) որոնք (որ)
Род.-дат. п. Род.-дат.-вин. п. որի(ն) որոնց
Отл. п.   որից որոնցից
Тв. п.   որով որոնցով
Местн п.   որում որոնցում

Часто прибегают к обороту որի մեջ, որոնց մեջ. 

 

Определенные и неопределенные местоимения (1, 12,15)

К определенным местоимениям относятся следующие:

Неопределенные местоимения легко представить в виде трех рядов:
որևէ մեկը
кто-нибудь, кто-либо
ինչ-որ մեկը 
кто-то
մի մարդ, մեկը
некто
որևէ (մի) բան
что-нибудь, что-либо
ինչ-որ (մի) բան
что-то   
մի բան
нечто
որևէ (մի) + сущ.
какой-нибудь, какой-либо
ինչ-որ (մի) + сущ. какой-то մի + сущ.
некий
որևէ (մի) տեղ
где-нибудь, где-либо
куда-нибудь, куда-либо
ինչ-որ (մի) տեղ
где-то, куда-то
մի տեղ
кое-где, кое-куда
որևէ կերպ
куда-нибудь, куда-либо
ինչ-որ կերպ
как-то         
մի կերպ
кое-как

 

Употребление неопределенных местоимений

Говорящие прибегают к неопределенным местоимениям при необходимости называть в речи нечто неопределенное, неизвестное.

Для того чтобы разобраться в том, какая существует смысловая и функциональная разница между приведенными рядами местоимений, полезно проанализировать природу неизвестного, отраженного в каждом из типов местоимений. Так,

В отрицательных и вопросительно-отрицательных предложениях, естественно, появляются отрицательные местоимения.

Заметьте: третий ряд местоимений содержит, как признак неизвестности, только препозитивный неопределенный артикль մի (форма числительного "один"), который легко можно опустить в армянском языке, так как для носителей армянского языка отсутствие определенного артикля в конце слова (ը или ն) само по себе воспринимается, как что-то, не важно что, какой-то, не важно какой и т.д. Ср. մի մարդ եկավ, մեկը եկավ "кто-то пришел" и մարդ եկավ "(к нам) пришли", ես քեզ մի բան եմ ուզում ասել "я хочу тебе одну вещь сказать" и ես քեզ բան եմ ուզում ասել "я хочу тебе что-то сказать", մենք այսօր մի տեղ ենք գնում "мы сегодня куда-то (в одно место) идем (едем)" и մենք այսօր տեղ ենք գնում "мы сегодня не сидим дома, куда-то идем (едем)". Не без оснований иногда артикль մի называют слабоопределенным, так как при его употреблении чувствуется, что говорящему известен предмет речи, а его собеседнику, по мнению говорящего, неизвестен.

Так же, как и մի,  можно опустить специфические компоненты первых двух рядов неопределенных местоимений որևէ и ինչ-որ. Не вдаваясь в подробности об объективности и субъективности неизвестного в разговорной речи, можно обойтись местоимениями մարդ (неопределенно-личное) или մեկը и բան (т.н. слово-омнибус, означающее "дело, вещь, предмет" и т.п., в древнеармянском языке означало нечто вроде логоса).

Более того, в отрицательных местоимениях (см. ниже) ոչ մի մարդ, ոչ մի բան, ոչ մի տեղ, ոչ մի + сущ., компонент ոչ մի также может опускаться при условии, что в предложении отрицательное местоимение не единственный элемент отрицания. Ср. բաղնիսում մարդ չկար "в бане никого не было" и բաղնիսում ոչ մի մարդ չկար "в бане не было ни души" նա բան չի հասկանում "он ничего не понимает" и նա ոչ մի բան չի հասկանում "он ни черта не понимает", ես գլխարկ չունեմ "у меня нет шапки" и ես ոչ մի գլխարկ չունեմ "у меня нет никакой (ни одной) шапки", դու այսօր տեղ չե՞ս գնում "ты сегодня дома?" и դու այսօր ոչ մի տեղ չե՞ս գնում "ты сегодня никуда не идешь?"

 

Отрицательные местоимения (12)

К отрицательным местоимениям относятся следующие:  
ո՞վ ոչ մեկը, ոչ ոք, ոչ մի մարդ никто
ի՞նչ(ը) ոչ մի բան, ոչինչ ничто, ничего
ի՞նչ+сущ. без арт.
ո՞ր + сущ. с арт.
ոչ մի + сущ. без арт. никакой, ни один
որտե՞ղ, ու՞ր ոչ մի տեղ нигде, никуда

 

Склонение отрицательных местоимений (12)

Местоимения ոչ մեկը, ոչ ոք, ոչ մի բան, ոչինչ, ոչ մի տեղ склоняются; причем, как можно увидеть ниже, изменяется только последний компонент (кроме местоимения ոչինչ). Соответственно в конструкции "ոչ մի + существительное без артикля" склоняется существительное.

Персонифицированное склонение

Им. п. ոչ ոք, ոչ մեկը
Род.-дат.-вин. п. ոչ ոքի, ոչ մեկի(ն)
Отл. п. ոչ ոքից, ոչ մեկից
Тв. п. ոչ ոքով, ոչ մեկով
Местн п.  

 

Неперсонифицированное склонение

Им.-вин. п. ոչ մի բան, ոչինչ ոչ մի տեղ
Род.-дат. п. ոչ մի բանի, ոչնչի ոչ մի տեղի
Отл. п. ոչ մի բանից, ոչնչից ոչ մի տեղից
Тв. п. ոչ մի բանով, ոչնչով ոչ մի տեղով
Местн п. ոչ մի բանում, ոչնչում  

Уточним только, что в предложениях Բաղնիսում մարդ չկար: и Բաղնիսում ոչ մի մարդ չկար: Ես այստեղ մարդ / ոչ մի մարդ չեմ տեսնում: одушевленный предмет մարդ употреблен в винительном падеже неперсонифицированного склонения, т.к. в персонифицированном склонении винительный падеж имел бы форму մարդու. Очевидно, что сама семантика отрицательных местоимений располагает к неопределенности предмета и к его деперсонификации.

Как было сказано, в отрицательных местоимениях ոչ մի մարդ, ոչ մի բան, ոչ մի տեղ, ոչ մի + сущ., компонент ոչ մի может опускаться. Это в полной мере относится к местоимениям ոչ մի մարդ, ոչ մի բան и  к прямой форме (именительно-винительному) падежу других местоимений. В косвенных падежах опущение компонента ոչ մի влечет серьезные смысловые изменения. Ср.

- Ու՞ր ես գնում: - Տեղ չեմ գնում: (= ոչ մի տեղ չեմ գնում):

- Որտեղի՞ց ես գալիս: - Տեղից չեմ գալիս: (бессмыслица, ≠ ոչ մի տեղից չեմ գալիս:)

- Դու գրիչ ունե՞ս: - Գրիչ չունեմ: (= ոչ մի գրիչ չունեմ):

- Իմ գրչից գո՞հ ես: - Գրչից գոհ չեմ: (≠ ոչ մի գրչից գոհ չեմ: = այն գրչից, որով գրում եմ, գոհ չեմ: )

Числительное

В армянском языке различают количественные, порядковые и распределительные числительные.

Количественные числительные (5)

Числительные свыше ста относятся к составным. Так

0 – զրո 11 – տասնմեկ 100 – հարյուր
1 – մեկ 12 – տասներկու... 101 – հարյուր մեկ...
2 – երկու 19 – տասնինը 200 – երկու հարյուր ...
3 – երեք 20 – քսան 201 – երկու հարյուր մեկ
4 – չորս 30 – երեսուն 1000 – հազար
5 – հինգ 40 – քառասուն 1001 – հազար մեկ
6 – վեց 50 – հիսուն 2000 – երկու հազար
7 – յոթ 60 – վաթսուն 1 000 000 – միլիոն
8 – ութ 70 – յոթանասուն 1 000 000 000 – միլիարդ
9 – ինը 80 – ութսուն  
10 – տասը 90 – իննսուն  

В армянском языке существительное с числительным чаще всего ставится в единственном числе при выражении общего количества, меры и т.д. Поэтому единицы измерения длины, массы, времени, денег и т.п. в сочетании с числительным употребляются в единственном числе: երեք մետր, չորս կիլոմետր, տասնհինգ կիլոգրամ, հարյուր երեսունհինգ գրամ, ութ տարի, տասներկու ամիս, քսան րոպե, հազար հինգ հարյուր դրամ, վեց էջ,    и т.д. При склонении существительного числительное с ним не согласуется: երկու ժամ, երկու ժամից հետո, երկու ժամով, երկու ժամում. 

Числительное может субстантивироваться (получать определенный артикль) и склоняться по типу -ի, употребляясь самостоятельно. Երկուսը չորսի կեսն է: Հինգից հանած երեք հավասար է երկուսի : Обратите внимание, что при субстантивации и склонении числительное երկու и сложные числительные со вторым компонентом երկու получают -ս: երկուսով, տասներկուսը, քսաներկուսից, и.т.д.

При записывании количественных числительных цифрами падежные окончания приписываются при помощи дефиса: 5-ից, 15-ով. Числительное միլիոն кратко записывается մլն., а միլիարդ – մլրդ.

 

Порядковые числительные (8)

Порядковые числительные в армянском языке образуются при помощи суффиксов -րորդ (добавляемого к основе числительных   երկու, երեք, չորս – երկ-, եր-, չոր-) и -երորդ (добавляемого к числительным выше "пяти").

Исключение составляет лишь առաջին "первый" (произносится с оглушением ջ, как в наречии и послелоге առաջ). В порядковых числительных звонкое դ суффикса -րորդ произносится оглушенно, как թ.  Порядковые числительные записываются так: 1-ին, 2-րդ, 5-րդ, 100-րդ и т.д. В составных числительных суффикс -երորդ добавляется только к последнему компоненту.

По общему правилу об ударении в армянском языке ударение падает на последний слог слова, однако суффикс -երորդ порядковых числительных не принимает ударения и оно остается на основе порядкового числительного, т.е. на форме количественного числительного. Так, երկրո՛րդ, երրո՛րդ, չորրո՛րդ, но: հի՛նգերորդ, տասնի՛ններորդ, քսա՛ներորդ.

մեկ – առաջին

երկու – երկրորդ

երեք – երրորդ

չորս – չորրորդ

հինգ – հինգերորդ

վեց – վեցերորդ

յոթ – յոթերորդ

ութ – ութերորդ

ինը – իններորդ

տասը – տասներորդ կամ տասերորդ (разг.)

տասնմեկ – տասնմեկերորդ

տասներկու – տասներկուերորդ

տասներեք –տասներեքերորդ

տասնչորս – տասնչորսերորդ

տասնհինգ – տասնհինգերորդ

...

հարյուր – հարյուրերորդ

հարյուր մեկ – հարյուր մեկերորդ

հարյուր հազար իննսունչորս – հարյուր հազար իննսունչորսերորդ

Дроби читаются, как и в русском языке: числитель обозначается количественным числительным, а знаменатель – порядковым. При этом порядковое числительное չորրորդ употребляется для обозначения четвертого предмета в ряду: չորրորդ էջ, չորրորդ դասարան, չորրորդ հարկ, а в дробях, в часах, при назывании длительности нот употребляется քառորդ (четверть): մեկ քառորդ, երեք հինգերորդ.

 

Числовое значение армянских букв (8)

Ա – 1           Ժ – 10          Ճ – 100          Ռ – 1000
Բ – 2            Ի – 20           Մ – 200         Ս – 2000
Գ – 3            Լ – 30           Յ – 300           Վ – 3000
Դ – 4            Խ – 40          Ն – 400           Տ – 4000
Ե – 5            Ծ – 50          Շ – 500           Ր – 5000
Զ – 6            Կ – 60          Ո – 600          Ց – 6000
Է – 7            Հ – 70           Չ – 700           Ւ – 7000
Ը – 8            Ձ – 80           Պ – 800           Փ – 8000
Թ – 9           Ղ – 90          Ջ – 900           Ք – 9000
ա – 10 000 (բյուր)

 

Распределительные числительные и другие суффиксальные образования (15)

В армянской грамматической традиции принято называть распределительными числительные, образованные при помощи суффикса -ական, имеющие значение по одному, по два, по три и  т.д. Например, մեկական, երկուական, երեքական. Распределительное числительное, употребляясь с датами, обозначающими годы имеет значение "такие-то годы": например, 1980-ական (հազար ինը հարյուր ութսունական) թվերին.

Распределительное значение в армянском языке может быть передано и посредством повтора: երկու երկու (по два), հինգ հինգ (по пять).

Суффикс -յակ образует от числительного существительное собирательного значения, типа "комплект, набор из опреде-ленного количества": եռյակ, հնգյակ, ութնյակ, տասնյակ (тройка, пятерка, восьмерка, десяток), напр. հրաշալի յոթնյակը – великолепная семерка.

Суффикс -անոց образует от числительного существительное со значением "тройка, пятерка, семерка, десятка" применительно к деньгам и игральным картам:  երեքանոց, հինգանոց, յոթանոց, տասանոց, հիսունանոց, հարյուրանոց, հազարանոց. Из приведенных примеров ясно, что "тройка, пятерка, десятка" по нашим реалиям могут относиться как к деньгам, так и к картам. Семерка может быть только карточной, а пятидесяти(рублевая), сто(рублевая) или тысячная может быть только денежной купюрой. В любом случае суффикс -անոց позволяет образовать любые карточные и денежные единицы.

Суффикс -պատիկ образует от числительного наречие со значением многократности: եռապատիկ, քառապատիկ, տասնապատիկ, հարյուրապատիկ, հազարապատիկ (трижды, четырежды, в десять раз, во сто крат, в тысячу раз). Элемент պատիկ мы находим также в глаголе  բազմապատկել "умножать".

Суффикс -ակի образует от числительных корней կրկն-, եռ-, քառ-  прилагательные со значением дважды, трижды, четырежды (герой, чемпион): կրկնակի, եռակի, քառակի (հերոս, չեմպիոն).

Глагол

Глаголы в армянском языке могут быть простыми, суффиксальными и составными. Составные (или аналитические) глаголы состоят из собственно глагольного члена и из неглагольного члена. Некоторые из этих глаголов имеют свой простой глагольный эквивалент в армянском языке, другие – нет. Напр. ներս գալ и մտնել "войти", խորհուրդ տալ "советовать",  դուրս գալ "выйти" и т.д. Ср. в английском языке go in, go out и т.д. (3, 9,15).  

Можно выделить следующие грамматические категории глагола: лицо, число, наклонение, время, утвердительность / отрицательность, залог.

Что касается категорий лица и числа, то, как это видно из системы местоимения и существительного, в армянском языке три лица и два числа.

У армянского глагола есть личные и неличные формы (причастия и деепричастия). Часть личных форм образуется сочетанием вспомогательного глагола с неличными формами глагола, часть – посредством изменения окончаний.

Для аналитических форм глагола важно определить, как, т.е. при помощи какой основы и какого окончания, образовано то или иное причастие, и прибавить вспомогательный глагол. Для синтетических форм важно знать, на какой основе и какими окончаниями они образуются:

Аналит. форма = причастие (основа+окончание) и вспом. глагол

Синтетическая форма = основа+окончание

Имеет значение также тип спряжения, который определяется по неопределенной форме глагола. Неопределенная форма глагола (которая  склоняется по типу -ու) имеет окончания -ել или -ալ.

 

Структура армянского глагола (13)

Для того чтобы образовать все глагольные формы в армянском языке, т.е. все причастия и времена, необходимо знать две основы армянского глагола: основу настоящего времени и основу прошедшего времени.

Основа настоящего времени образуется отбрасыванием  окончания  неопределенной  формы глагола -ել, -ալ. С ее помощью строятся:

С помощью основы прошедшего времени образуются:

Для определения основы прошедшего времени следует ознакомиться со структурой армянского глагола, в частности, необходимо уметь различать глаголы по составу и следовать правилам образования прошедшего простого времени каждого типа глаголов. 

Среди несоставных (неаналитических) глаголов различаются простые глаголы -ել и -ալ (պարզ բայեր) и глаголы с суффиксами, которые ставятся между корнем и окончанием глагола (ածանցավոր բայեր). Среди глаголов с суффиксами различаются три группы глаголов:

 
с суффиксами страдательно-возвратно-взаимного значения (9)
(կրավորական բայեր)
с суффиксом -վ-
с суффиксами -ացվ-, -եցվ-, -ցվ- образованные от -ացն-, -եցն-, -ցն-
с незначимыми суффиксами (սոսկածանցավոր բայեր) (14) 1. с суффиксами -ն-, -չ-
2. с суффиксами -ան-, -են-
с суффиксами каузативного значения (պատճառական ածանցներով բայեր) (12) с суффиксами -ացն-, -եցն-, -ցն-

NB: Каузативные и страдательно-возвратные суффиксы – грамматические, они показывают направление действия. А суффикс -ան- в современном армянском языке – весьма продуктивный словообразовательный суффикс, при помощи которого можно построить глаголы от других частей речи с примерным значением "превратиться, преобразоваться, стать чем-либо, каким-либо". Так,

В армянском языке существуют три регулярных типа образования основы прошедшего времени с подтипами (по структуре глагола) и ряд исключений.

Основа прошедшего времени образуется заменой окончания неопределенной формы -լ суффиксом -ց (-լ=> -ց):

1 1 у простых глаголов спряжения -ել: գրել =>  գրեց-, բերել =>   բերեց-, մեկնել =>   մեկնեց-.

1 2 у простых глаголов спряжения -ալ: կարդալ =>   կարդաց-, խաղալ =>   խաղաց-, մնալ => մնաց-.

1 3 у глаголов с суффиксом страдательно-возвратно-взаимного значения -վ- (варианты -ացվ-, -եցվ-, -ցվ): բացվել => բացվեց-, լվացվել => լվացվեց-.

2 1 Глаголы с незначимыми суффиксами -ն-, -չ- утрачивают эти суффиксы: մտնել => մտ-, գտնել => գտ-, հագնել => հագ-, տեսնել=> տես-, առնել => առ-, թռնել или թռչել "летать" => թռ-, փախնել или փախչել "убегать" => փախ-, հասնել => հաս- .

2 2 В глаголах с незначимыми суффиксами -են-, -ան- при образовании основы прошедшего времени происходит чередование -են- => -եց-  и -ան- => -աց-: մոտենալ => մոտեց-, հեռանալ => հեռաց-, վախենալ => վախեց-, հասկանալ => հասկաց-, մոռանալ => մոռաց-.

3 В глаголах с суффиксами каузативного значения -ացն-, -եցն, -ցն- при образовании основы прошедшего времени происходит  чередование  -ացն-  => -ացր-,  -եցն- => -եցր-, -ցն- => -ցր-: թաքցնել => թաքցր-, տխրեցնել => տխրեցր-, բարձրացնել => բարձրացր-, մեծացնել => մեծացր-, и по аналогии հարցնել => հարցր-, (վերա)դարձնել => (վերա)դարձր- (ձ=ց).

4 Несколько глаголов составляют исключение из всех приведенных выше правил.

Итак:

Состав

Пример

Основа
наст. вр.

Основа
прош. вр.

1 1
простые глаголы на -ել
գրել
բերել
մեկնել
գր-
բեր-
մեկն-
գրեց(-)
բերեց(-)
մեկնեց(-)
1 2
простые глаголы на -ալ
կարդալ
մնալ
խաղալ
կարդ-   
մն-
խաղ-
կարդաց(-)
մնաց(-)
խաղաց(-)
1 3
глаголы с суффиксами  -վ- (-ացվ-, -եցվ-, ցվ-)
վառվել
բացվել
լվացվել
վառվ-
բացվ-
լվացվ-        
վառվեց(-)
բացվեց(-)
լվացվեց(-)

Состав  

Пример

Основа
наст. вр.

Основа
прош. вр.

2 1

с незначимыми суффиксами -ն-, -չ-
մտնել
գտնել
հագնել
հասնել
տեսնել
առնել
թռնել / թռչել
փախնել / փախչել
մտն-    
գտն-
հագն-
հասն-
տեսն-
առն-
թռն- / թռչ-
փախն- / փախչ-     
մտ-
գտ-
հագ-
հաս-
տես-
առ-
թռ-
փախ-
2 2

с незначимыми суффиксами -են-, -ան-
մոտենալ
վախենալ
հեռանալ
հասկանալ
մոռանալ
մոտեն- 
վախեն-
հեռան- 
հասկան-
մոռան-
մոտեց-
վախեց-
հեռաց-
հասկաց-
մոռաց-

Состав  

Пример

Основа
наст. вр.

Основа
прош. вр.

3

с каузативными суффиксами -ացն-, -եցն-, -ցն-

 

а также:   

բարձրացնել
մեծացնել
լայնացնել
տխրեցնել
իջեցնել
թաքցնել
վերցել
հարցնել
(վերա)դարձնել
բարձրացն-
մեծացն-
լայնացն-
տխրեցն-
իջեցն-  
թաքցն-
վերցն-  
հարցն- 
(վերա)դարձն-
բարձրացր-
մեծացր-
լայնացր-
տխրեցր-
իջեցր-
թաքցր-
վերցր-
հարցր-
(վերա)դարձր-

4. Неправильные Глаголы*

Основа
наст. вр.

Основа
прош. вр.

անել

делать

ան-

արեց(-)

ասել

сказать

աս-

ասաց(-)

գալ

прийти

գալիս

եկ-

դառնալ

стать

դառն-

դարձ-

դնել

класть

դն-

դրեց(-)

թողնել

пускать

թողն-

թողեց(-)

լինել

быть

լին-

եղ-

լվանալ

мыть

լվան-

լվաց-

տանել

принести

տան-

տար-

տալ

давать

տալիս

տվեց(-)

(վեր) կենալ

встать

կեն-

կաց-

ուտել

кушать

ուտ-

կեր-

* Поскольку первые три группы глаголов, при всей кажущейся пестроте образования основы прошедшего времени, все же обнаруживают известную упорядоченность, мы сочли необходимым и достаточным указывать в учебном словаре основу прошедшего времени и форму единственного числа положительного повелительного наклонения (см. ниже) только этих глаголов, которые в грамматической традиции армянского языка отнесены к "неправильным".

 

Спряжение

В армянском языке пять наклонений: изъявительное, желательное, сослагательное, долженствовательное и повелительное.

Как было сказано, аналитические формы глагола строятся при помощи соответствующего причастия и вспомогательного глагола.

При помощи вспомогательного глагола строятся также именные предложения, где вспомогательный глагол выступает как связка, а именная часть сказуемого представлена другой частью речи. Именной частью сказуемого может быть существительное, обозначающее занятие, профессию, национальность; прилагательное, обозначающее различные качества и состояния; наречие, обозначающее место, и т.д.

Вспомогательный глагол в армянском языке имеет формы настоящего и прошедшего времен. (1,7)

Настоящее время вспом. глагола   

Прошедшее время вспом. глагола

ես ... եմ մենք ... ենք ես ... էի մենք ... էինք
դու ... ես դուք ... եք դու ... էիր դուք ... էիք
նա ... է նրանք ... են նա ... էր նրանք ... էին

Вспомогательный глагол   եմ, ես ...    пишется отдельно и, с одной стороны, как бы воспринимается с именной частью сказуемого или с причастием как одно целое и произносится   էմ, էս (эм, эс) перед согласным и յեմ, յես (йем, йес) перед гласным, как внутри слова.  А с другой стороны, не несет ударения, т.е. в сознании говорящих не полностью сливается с именной частью сказуемого или с причастием, и ударение падает на последний слог предыдущего слова.

Вспомогательный глагол играет очень важную роль для логического выделения того или иного члена предложения и ставится после того слова, на который падает логическое ударение всего высказывания. В частности, он ставится между неглагольным членом и глаголом (при составных глаголах), если в предложении нет вопросительного слова или другого слова, выделенного логически.

Вспомогательный глагол (для аналитических времен) и глагольные окончания (для синтетических времен) несут всю необходимую информацию о лице и числе говорящего, поэтому в речи часто опускаются личные местоимения.

 

Отрицательная форма (2)

Отрицательная форма аналитических конструкций образуется при помощи частицы չ-, которая ставится перед вспомогательным глаголом (глаголом-связкой) и пишется слитно с ним. Форма вспомогательного глагола 3-го лица ед. ч. может подвергаться чередованию (է / չի), а глагол-связку предпочтительнее оставить без чередования (է / չէ), т.е. չի употребляется в глагольных сказуемых, а չէ – в именных, хотя в разговорной речи употребление варианта չի наблюдается в обоих случаях.

При образовании отрицательной формы именных сказуемых сохраняется тот же порядок слов, что и в утвердительной форме, т.е. глагол-связка следует за именной частью сказуемого, только при этом ударение падает на глагол-связку в отрицательной форме.

При образовании отрицательной формы глагольных сказуемых вспомогательный глагол предшествует причастию, и ударение падает на вспомогательный глагол в отрицательной форме.

В синтетических временных формах частица չ- присоединяется непосредственно к глаголу. Перед согласным произносится со слогом -ը- չըգիտեմ, չըկա, а гласный ե произносится не йотированно, как внутри слова: եկավ (йекав), но չեկավ (чэкав).

 

Изъявительное наклонение

Изъявительным наклонением мы пользуемся, когда речь идет о реальных событиях, имеющих место в действительности.

Большинство времен изъявительного наклонения имеет аналитическую конструкцию, т.е. образуется при помощи какой-либо неличной формы глагола и вспомогательного глагола.

Следующие неличные формы глагола участвуют в образовании аналитических временных форм в армянском языке:

Другие причастия не участвуют в образовании времен (о них см. ниже). Лишь результативное причастие некоторых глаголов может употребляться с вспомогательным глаголом, однако такое употребление не охватывает всю глагольную систему армянского языка, поэтому затруднительно выделить результативное время, как таковое.

В изъявительном наклонении выделяются следующие времена:(19)

 

Вспом. глагол 

Причастие

форма наст. вр. вспом. гл. եմ форма прош. вр. вспом. гл. էի
причастие настоящего времени ներկա դերբայ

գնում

настоящее время ներկա

գնում եմ

прошедшее несовершенное անցյալի անկատար

գնում էի

совершенное причастие վաղակատար դերբայ

գնացել

совершенное վաղակատար

գնացել եմ

давнопрошедшее անցյալի վաղակատար

գնացել էի

причастие последующего действия ապակատար դերբայ

գնալու

будущее ապառնի

գնալու եմ

"будущее в прошлом" անցյալի ապառնի

գնալու էի

прошедшее простое անցյալ կատարյալ

գնացի

Единственное синтетическое время изъявительного наклонения – прошедшее простое: գնացի.

Причастия գնում, գնացել, գնալու не имеют самостоятельного употребления, они как составные части входят в состав аналитических времен.

Из таблицы видно, что причастие настоящего времени գնում обозначает продолженное состояние действия. В сочетании с настоящим временем вспомогательного глагола оно указывает на то, что действие разворачивается в момент речи, в сочетании с прошедшим временем вспомогательного глагола – что действие разворачивалось в какой-то момент в прошлом (или повторялось в прошлом).

Совершенное причастие գնացել указывает на завершенность действия. В сочетании с настоящим временем вспомогательного глагола оно показывает, что действие завершилось к моменту речи, в сочетании с прошедшим временем вспомогательного глагола – что действие завершилось к какому-то моменту в прошлом.

Причастие последующего действия գնալու указывает на еще не совершенное, даже не начатое действие, на намерение. В сочетании с настоящим временем вспомогательного глагола оно показывает, что действие совершится после момента речи, в сочетании с прошедшим временем вспомогательного глагола – что действие должно было совершиться после какого-то момента в прошлом.

Простое прошедшее время обозначает совершенное законченное действие, лишенное длительности. 

Если прочитать таблицу не слева направо, как мы это сделали, а сверху вниз, то видно, что средствами изъявительного наклонения армянского языка можно выразить происходящее, происходившее и то, что произойдет по отношению к моменту речи и по отношению к какому-то моменту в прошлом.

NB: Говоря о каком-л. моменте в будущем, можно употребить другие временные формы, как и в русском языке. Ср. Վաղը մեկնում եմ Կիպրոս: "Завтра уезжаю на Кипр" (наст. время вместо будущего). Դե, ես գնացի: "Ну, я пошел" (прошедшее простое время вместо будущего) Հենց որ վերջացրիր, արի ինձ մոտ. "Как закончишь, приди ко мне" (в армянском языке – прошедшее время вместо будущего).

 

Настоящее время и прошедшее несовершенное время (1,7)

Настоящее время употребляется для выражения действий в момент говорения, для выражения постоянно присутствующих, не зависящих от конкретного времени явлений и фактов, для выражения прошедших дейстий и планов на будущее. Функции настоящего времени разнообразны и в основном совпадают с аналогичным употреблением настоящего времени в других языках.

Время   անցյալի անկատար (прошедшее несовершенное) употребляется для выражения незавершенного или повторяющегося действия в прошлом (как прошедшее время несовершенного вида глагола в русском языке), часто встречается в описаниях.

Спряжение глаголов в настоящем и прошедшем

несовершенном временах

Настоящее время изъявительного наклонения образуется при помощи причастия настоящего времени и форм настоящего времени вспомогательного глагола.

       Прошедшее несовершенное время образуется при помощи причастия настоящего времени и форм прошедшего времени вспомогательного глагола.

       Причастие настоящего времени имеет окончание -ում, которое присоединяется к основе настоящего времени. Для глаголов с "очень" короткой формой, как գալ, տալ, լալ (плакать), берется причастие сопутствующего действия: գալիս, լալիս, տալիս. Ср. русск. дав, став, вместо которых предпочитают употреблять давши, ставши.

В отрицательной форме вспомогательный глагол предшествует причастию.

Именные сказуемые образуются при помощи именной части сказуемого и форм настоящего или прошедшего времени вспомогательного глагола (глагола-связки). В отрицательной форме глагол-связка следует за именной частью сказуемого, как и в утвердительной форме.

Настоящее время (глагольное сказуемое)
ես գնում եմ չեմ գնում գալիս եմ չեմ գալիս
դու գնում ես չես գնում գալիս ես չես գալիս
նա գնում է չի գնում գալիս է չի գալիս
մենք գնում ենք չենք գնում գալիս ենք չենք գալիս
դուք գնում եք չեք գնում գալիս եք չեք գալիս
նրանք գնում են չեն գնում գալիս են չեն գալիս

Прошедшее несовершенное время  (глагольное сказуемое)
ես գնում էի չէի գնում գալիս էի չէի գալիս
դու գնում էիր չէիր գնում գալիս էիր չէիր գալիս
նա գնում էր չէր գնում գալիս էր չէր գալիս
մենք գնում էինք չէինք գնում գալիս էինք չէինք գալիս
դուք գնում էիք չէիք գնում գալիս էիք չէիք գալիս
նրանք գնում էին չէին գնում գալիս էին չէին գալիս

Именные сказуемые
ես ազատ եմ ազատ չեմ ազատ էի ազատ չէի
դու ազատ ես ազատ չես ազատ էիր ազատ չէիր
նա ազատ է ազատ չէ ազատ էր ազատ չէր
մենք ազատ ենք ազատ չենք ազատ էինք ազատ չէինք
դուք ազատ եք ազատ չեք ազատ էիք ազատ չէիք
նրանք ազատ են ազատ չեն ազատ էին ազատ չէին

Некоторые глаголы образуют настоящее и прошедшее несовершенное времена синтетическим путем (2,3,5,7,8).

Отрицательная форма этих синтетических форм также синтетическая: գիտենալ (գիտեմ), ունեմ, կամ.  

настоящее время

прошедшее несовершенное
время

утвердит. форма отрицат. форма утвердит. ф. отрицат. ф.
գիտեմ չգիտեմ գիտեի չգիտեի
գիտես չգիտես գիտեիր չգիտեիր
գիտե կամ գիտի չգիտե (չգիտի) գիտեր չգիտեր  
գիտենք չգիտենք գիտեինք չգիտեինք
գիտեք չգիտեք գիտեիք չգիտեիք
գիտեն չգիտեն   գիտեին չգիտեին

настоящее вр.

пр. несов. время

наст. вр.

пр. несов. время

утв. ф. отр. ф. утв. ф отр. ф. утв.ф. отр.ф. утв. ф отр. ф.
ունեմ չունեմ ունեի չունեի    կամ չկամ կայի չկայի
ունես չունես ունեիր չունեիր կաս չկաս կայիր չկայիր
ունի չունի ուներ չուներ    կա չկա կար չկար
ունենք չունենք ունեինք չունեինք կանք չկանք կայինք չկայինք
ունեք չունեք ունեիք չունեիք  կաք չկաք կայիք չկայիք
ունեն չունեն ունեին չունեին  կան չկան կային չկային

Первые два лица глагола "կամ" мало употребительны, а третье лицо, напротив, весьма частотно.

Заслуживает внимания и спряжение глагола կարողանալ:
 

Настоящее время

Прош. несов. время

ես կարող եմ չեմ կարող  կարող էի չէի կարող
դու կարող ես չես կարող կարող էիր չէիր կարող
նա կարող է չի կարող կարող էր չէր կարող
մենք կարող ենք չենք կարող կարող էինք չէինք կարող
դուք կարող եք չեք կարող կարող էիք չէիք կարող
նրանք կարող են չեք կարող կարող էին չէին կարող

Это – частотные формы глаголов գիտենալ, ունենալ, լինել (в значении "существовать"), կարողանալ. Эти глаголы, кроме   գիտենալ, могут образовать и регулярные временные формы:   ունենում եմ, լինում եմ, կարողանում եմ. Можно сказать, что в армянском языке нет специальных инфинитивных форм для различения в неопределенной форме глаголов ունեմ и ունենում եմ, կարող եմ и կարողանում եմ – одна и та же неопределенная форма глагола "обслуживает" эти дублетные формы. Под инфинитивом լինել объединены даже три глагола – լինում եմ, լինում ես (бывать), կամ, կաս (существовать) и вспомогательный глагол եմ, ես ... Так,
(глагол-связка) եմ
ես
է
ենք
եք
են
էի
էիր
էր
էինք
էիք
էին
լինում եմ
լինում ես
լինում է
լինում ենք
լինում եք
լինում են
լինում էի
լինում էիր
լինում էր
լինում էինք
լինում էիք
լինում էին
(обозначение наличия чего-л.) կա
կան
կար
կային
լինում է
լինում են
լինում էր
լինում էին

простой факт или явление

повторяющийся, характерный факт или явление

ունեմ
ունես
ունի
ունենք
ունեք
ունեն
ունեի
ունեիր
ուներ
ունեինք
ունեիք
ունեին
ունենում եմ
ունենում ես
ունենում է
ունենում
ենք ունենում
եք ունենում են
ունենում էի
ունենում էիր
ունենում էր
ունենում էինք
ունենում էիք
ունենում էին
կարող եմ
կարող ես
կարող է
կարող ենք
կարող եք
կարող են
կարող էի
կարող էիր
կարող էր
կարող էինք
կարող էիք
կարող էին
կարողանում եմ
կարողանում ես
կարողանում է
կարողանում ենք
կարողանում
եք կարողանում են
կարողանում էի
կարողանում էիր
կարողանում էր
կարողանում էինք
կարողանում էիք
կարողանում էին

Формы   ունենում եմ, լինում եմ, կարողանում եմ употребляются для подчеркивания итеративности (повторяемости, многократности) действия. Ср. русск. Он по утрам занят. Он по утрам бывает занят. Он не может пилить. Он не умеет (ему не удается) пилить.

Если первыми предложениями просто сообщается факт или явление, то во вторых предложениях говорится о том же самом, как о характерном факте или явлении (11).

 

Совершенное время и давнопрошедшее время(16)

Վաղակատար (досл. ранее совершенное) выражает завершенное, законченное действие. Употребляется при пересказе исторических событий, биографий и т.п.

Совершенное время армянского языка имеет аналитическую конструкцию, т.е. образуется при помощи совершенного причастия и вспомогательного глагола եմ.

Образование совершенного причастия

Совершенное причастие имеет окончание -ել и образуется от основы прошедшего, кроме простых глаголов спряжения -ել и глаголов со страдательным суффиксом -վ-, совершенное причастие которых образуется от основы настоящего. Для этих глаголов неопределенное и совершенное причастия совпадают по форме. Так,

Неопределенная форма   

Тип глагола по составу

Происходящие изменения

Совершенное причастие

1 1  գրել простой осн. наст. + ել գրել
1 2  կարդալ простой ալ/աց + ել կարդացել
1 3  գրվել с суффиксом –վ- осн. наст. + ել գրվել
2 1  տեսնել
       փախչել
с суффиксом
-ն-, -չ-  
утрата суффикса տեսել
փախել
2 2  հեռանալ
       մոտենալ
с суффиксами
-ան-, -են-
чередование
-ն-/-ց- + -ել
հեռացել
մոտեցել
3     հեռացնել
       մոտեցնել
       վերցնել
с суффиксами
-ացն-, -եցն-, -ցն-
чередование
-ն-/-ր- + -ել
հեռացրել
մոտեցրել
վերցրել

Некоторые глаголы образуют основу прошедшего времени с отклонениями от правил. Курсивом выделены те совершенные причастия,  которые образуются от основы прошедшего, но утрачивают характерный для этой основы звук -ց.

4 Неправильные глаголы

Основа
наст. вр.

Основа
прош. вр.

Совершенное причастие

ասել

աս-

ասաց-

ասել

անել

ան-

արեց-

արել

գալ

գալիս

եկ-

եկել

դառնալ

դառն-

դարձ-

դարձել

դնել

դն-

դրեց

դրել

թողնել

թողն-

թողեց

թողել

լինել

լին-

եղ-

եղել

լվանալ

լվան-

լվաց-

լվացել

տանել

տան-

տար-

տարել

տալ

տալիս

տվեց-

տվել

(վեր) կենալ

կեն-

կաց-

կացել

ուտել

ուտ-

կեր-

կերել

 

Образование совершенного времени

Совершенное время армянского языка имеет две формы (два момента отнесенности): совершенное (настоящее) и совершенное прошедшее (давнопрошедшее). Они образуются при помощи совершенного причастия и, соответственно, настоящим или прошедшим временем вспомогательного глагола   եմ.

տեսնել=>տեսել (сов. прич.), գնալ => գնացել (сов. прич.)

совершенное (настоящее)   

давнопрошедшее (плюсквамперфект)

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма

ես տեսել եմ  չեմ տեսել     ես գնացել էի չէի գնացել
դու տեսել ես չես տեսել դու գնացելէիր չէիր գնացել
նա տեսել է     չի տեսել նա գնացել էր չէր գնացել
մենք տեսել ենք չենք տեսել մենք գնացել էինք չէինք գնացել
դուք տեսել եք չեք տեսել դուք գնացել էիք չէիք գնացել
նրանք տեսել են չեն տեսել նրանք գնացել էին չէին գնացել

 

Употребление совершенного времени

Совершенное время, как указывает и название этого времени,  обозначает законченное действие.

Можно сказать, что хотя принято относить совершенное время к плану настоящего, противопоставляя его давнопрошедшему времени, само действие, выраженное этим временем, произошло, с точки зрения говорящего, настолько раньше момента речи, что успело оставить очевидный, ощутимый результат, по которому можно судить о действии. Только в первом лице, в единственном или во множественном числе, за употреблением совершенного и давнопрошедшего времен можно увидеть реальные действия, в которых участвовал говорящий. При этом результат совершенного действия для говорящего важнее самого действия (иначе говорящий выбрал бы другое прошедшее время). Во втором и третьем лицах употребление этого времени показывает то, что в настоящем времени известно говорящему о прошлых событиях, о деяниях других лиц. Например,

Անտառի բարի թզուկները երեխաների արցունքներից են ծնվել: Այնտեղ, որտեղ ես ծնվել եմ, մարդիկ բարեկիրթ են: (Это события, при которых автор речи не мог присутствовать или осознавать себя).

– Միսիս Հիլպլի, որևէ բա՞ն է պատահել: – Մի՞թե դուք դուրս եք արել միսիս Հիլպլիին: (Это события, о которых автор речи строит догадки).

– Պուղի՛, փողը բերել եմ: – Տար դիր այնտեղ, որտեղից վերցրել ես: И далее: Դու բարձի տակ փող դրե՞լ ես, որ լինի: Пуги употребляет совершенное время, т.к. он не присутствует и не проверяет соседа, когда тот берет или возвращает деньги. Сосед же говорит փողը բերել եմ, т.к., очевидно,  для него проблема не в том, что он ПРИНЕС деньги (действие), а в том, что он их ДОСТАЛ (результат) и в состоянии рассчитаться с Пуги.

Совершенное прошедшее время армянского языка – это, в сущности, давнопрошедшее время (плюсквамперфект), которое употребляется для обозначения какого-либо действия до определенного момента в прошлом (иногда указанного в контексте, иногда явствующего из внеязыковой ситуации). Ср. Գիրքը, որ ես դիտմամբ գցել էի հատակին, կռացավ ու վերցրեց: Գյուղի զուռնաչիները թաղման էին գնացել հարևան գյուղ:

 

Прошедшее простое время (13,14)

Прошедшее простое время (անցյալ կատարյալ), в отличие от прошедшего несовершенного времени (անցյալի անկատար), обозначает совершенное законченное в прошлом действие. Этим временем говорящий констатирует совершение действия, которое началось и завершилось в какой-то момент в прошлом. В сознании говорящего это время – момент в прошлом, и оно лишено длительности, как кадр из прошлого.

Прошедшее простое время, как показывает его название, простое, т.е. образуется не при помощи какого-либо причастия и вспомогательного глагола, а глагольными окончаниями. В системе изъявительного наклонения это единственное простое время.

В разговорной речи прошедшее простое время употребляется также для обозначения ближайшего будущего. Ср. русск. "ну, я пошел" – դե, ես գնացի.

 

Образование прошедшего простого времени

Для образования прошедшего простого времени простых глаголов и глаголов с суффиксом страдательно-возвратно-взаимного значения -վ- (варианты -ցվ-, -եցվ-, -ացվ) конечное -լ заменяется окончаниями -ցի, -ցիր, -ց, -ցինք, -ցիք, -ցին, где -ց и есть показатель прошедшего времени.

В армянской грамматической традиции первый тип основы принято называть формами (или окончаниями) на -ց, т.к. все лица

единственного и множественного числа содержат -ց-, а третье лицо единственного числа заканчивается на -ց, поэтому основа на -ց имеет завершенный вид, а дефис другого типа основы указывает на ее незавершенность и на то, что к этой основе следует прибавить другие окончания. (см. образование основы прошедшего времени)

11 գրել      

1 2 կարդալ

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма

գրեցի     չգրեցի    կարդացի չկարդացի
գրեցիր չգրեցիր կարդացիր չկարդացիր
գրեց       չգրեց կարդաց չկարդաց
գրեցինք չգրեցինք կարդացինք չկարդացինք
գրեցիք չգրեցիք կարդացիք չկարդացիք
գրեցին չգրեցին կարդացին չկարդացին
 
 1 3 հագնվել (գ=ք) 1 3 լվացվել
հագնվեցի չհագնվեցի1 լվացվեցի չլվացվեցի
հագնվեցիր չհագնվեցիր լվացվեցիր չլվացվեցիր
հագնվեց չհագնվեց լվացվեց չլվացվեց
հագնվեցինք չհագնվեցինք լվացվեցինք չլվացվեցինք
հագնվեցիք չհագնվեցիք լվացվեցիք չլվացվեցիք
հագնվեցին չհագնվեցին լվացվեցին չլվացվեցին

Для образования прошедшего простого времени глаголов с незначимыми суффиксами -ն-, -չ-, -են-, -ան-  к основе прошедшего  времени  прибавляются  окончания  -ա,  -ար,  -ավ,  -անք, -աք, -ան.

2 1 հագնել

2 2 հասկանալ

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма

հագա     չհագա1 հասկացա չհասկացա*
հագար չհագար հասկացար չհասկացար
հագավ չհագավ հասկացավ չհասկացավ
հագանք չհագանք հասկացանք չհասկացանք
հագաք չհագաք հասկացաք չհասկացաք
հագան չհագան հասկացան չհասկացան

* т.к. придыхательный հ в армянском языке - полноценный согласный, следует произносить отрицательные формы этих глаголов со скрытым слогом չըհագնվեցի, չըհագա, չըհասկացա.

Для образования прошедшего простого времени глаголов с суффиксами каузативного значения -ացն-, -եցն-, -ցն-  к основе прошедшего  времени прибавляются окончания -ի, -իր, -եց, -ինք, -իք, -ին. В разговорной речи встрчаются также формы  -եցի, -եցիր, -եց, -եցինք, -եցիք, -եցին. Так спрягаются также очень распространенные глаголы հարցնել и (վերա)դարձնել.

3 բարձրացնել (ձ=ց)

утвердительная форма

отрицательная форма

բարձրացրի / բարձրացրեցի չբարձրացրի / չբարձրացրեցի
բարձրացրիր / բարձրացրեցիր չբարձրացրիր / չբարձրացրեցիր
բարձրացրեց չբարձրացրեց
բարձրացրինք / բարձրացրեցինք չբարձրացրինք / չբարձրացրեցինք
բարձրացրիք / բարձրացրեցիք չբարձրացրիք / չբարձրացրեցիք
բարձրացրին / բարձրացրեցին չբարձրացրին / չբարձրացրեցին
 
по аналогии с 3               հարցնել
հարցրի / հարցրեցի   չհարցրի / չհարցրեցի
հարցրիր / հարցրեցիր      չհարցրիր / չհարցրեցիր
հարցրեց չհարցրեց
հարցրինք / հարցրեցինք չհարցրինք / չհարցրեցինք
հարցրիք / հարցրեցիք      չհարցրիք / չհարցրեցիք
հարցրին / հարցրեցին      չհարցրին / չհարցրեցին
 
по аналогии с 3              վերադարձնել (ձ=ց)
վերադարրի / վերադարձրեցի չվերադարձրի / չվերադարձրեցի
վերադարձրիր / վերադարձրեցիր չվերադարձրիր / չվերադարձրցիր
վերադարձրեց չվերադարձրեց
վերադարձրինք / վերադարձրեցինք չվերադարձրինք / չվերադարձրեցինք
վերադարձրիք / վերադարձրեցիք չվերադարձրիք / չվերադարձրեցիք
վերադարձրին / վերադարձրեցին չվերադարձրին / չվերադարձրեցին

4 Спряжение неправильных глаголов в прошедшем простом времени (даны только утвердительные формы, т.к. образование отрицательной формы не составляет исключения):

լինել     

ուտել

գալ

տանել

ասել

լվանալ

անել

եղա
եղար
եղավ
եղանք
եղաք
եղան
կերա
կերար
կերավ
կերանք
կերաք
կերան
եկա
եկար
եկավ
եկանք
եկաք
եկան
տարա
տարար
տարավ
տարանք
տարաք
տարան
ասացի*
ասացիր
ասաց
ասացինք
ասացիք
ասացին
լվացի**
լվացիր
լվաց
լվացինք
լվացիք
լվացին
արեցի
արեցիր
արեց
արեցինք
արեցիք
արեցին
  

դնել

տալ

թողնել

(վերա)դառնալ

վեր կենալ

դրեցի
դրեցիր
դրեց
դրեցինք
դրեցիք
դրեցին
տվեցի
տվեցիր
տվեց
տվեցինք
տվեցիք
տվեցին
թողեցի
թողեցիր
թողեց
թողեցինք
թողեցիք
թողեցին
դարձա3
դարձար
դարձավ
դարձանք
դարձաք
դարձան
վեր կացա
վեր կացար
վեր կացավ
վեր կացանք
վեր կացաք
վեր կացան

     * а не ասեցի.
   ** как бы от инфинитива լվալ.
*** ձ=ց. Глагол դառնալ имеет также формы: դառա, դառար, դառավ, դառանք, դառաք, դառան.  

 

Употребление прошедшего простого времени

При переводе армянского текста с глаголами в прошедшем простом (գնացի, տեսա) и в совершенном временах (գնացել եմ, տեսել եմ) на русский язык приходится прибегать к одному и тому же времени, а именно – к форме совершенного вида прошедшего времени. Это создает впечатление, что армянские простое прошедшее и совершенное времена синонимичны. Отчасти это так; и то, и другое действие происходило (завершилось) до настоящего момента, т. е. в прошлом. Однако эти два времени существенно отличаются друг от друга. Некоторые лингвисты называют совершенное время "прошедшим временем изъявительного наклонения". Но вряд ли такое название удачно объясняет особенности значения и употребления этого времени в сопоставлении с прошедшим простым.

Носитель армянского языка употребляет прошедшее простое время для переноса смысловой нагрузки на само действие, когда говорящий ставит себя (видит себя) в тот момент прошлого, когда происходило действие. Прошедшее простое время констатирует совершение действия, которое началось и завершилось в какой-то  момент в прошлом. В сознании говорящего это время – момент в прошлом, и оно лишено длительности. Но именно этот кадр из прошлого составляет предмет внимания (и речи) говорящих.

Носитель армянского языка употребляет совершенное время для подчеркивания результата этого действия. Глагол в совершенном времени передает не действие, происходившее в какой-то момент в прошлом, а действие, о котором говорящий судит (догадывается) по последствиям, по результату этого действия. Поэтому совершенное время (настоящее) следует относить к временам настоящего плана. Этим временем говорящий выражает, что в настоящий момент имеется (достигнуто) определенное устойчивое состояние, и не важно, когда происходило действие, давшее такой результат (давно или недавно). Результат действия, состояние, последствие действия (а не само действие) и является предметом внимания (и речи) говорящих. Напр., Հայրս Հայաստանում է ծնվել: Ես արդեն դպրոցն ավարտել եմ:

Ср. англ. Past Indefinite и Present Perfect. Можно попытаться указать наречия (контекст), с которыми употребляется то или иное время (как принято в нормативной английской грамматике). Однако все время нужно помнить, что простое прошедшее выражает действие, а совершенное время – скорее состояние, которое остается после совершения действия, и лишь по закономерному результату говорящий судит о том, что произошло то или иное действие.

М. Абегян объясняет различие этих времен следующим примером. Если Вы, придя домой, скажете: "на улице убили человека" с прошедшим простым временем (Փողոցում մարդ սպանեցին:), Ваши собеседники подумают, что Вы присутствовали при драке и все сами видели. А если Вы скажете ту же фразу с совершенным временем (Փողոցում մարդ են սպանել:), то Ваши собеседники подумают, что Вы не видели, как это происходило, а судите о подобном событии по каким-то типичным признакам (видели труп, лужу крови и т.д.) или говорите понаслышке.

В отличие от английского языка, с наречием արդեն ("уже") можно употребить и то, и другое время (уже закончено действие; уже имеется такой-то результат), но с антонимическим наречием   դեռ ("еще") можно встретить только совершенное время (еще нет результата, значит, еще не было действия, о котором можно было бы говорить в прошедшем простом времени). В отличие от английского языка, с наречием հենց նոր ("только что") употребляется прошедшее простое, т.к. имеется в виду только что происходившее действие, о котором, как правило, говорится, как об актуальном.

Будущее время и "будущее в прошлом"(19)

Будущее время изъявительного наклонения обозначает действие, которое должно совершиться в будущем, а время "будущее в прошлом" обозначает действие, которое должно было происходить в прошлом, но почему-то этого не произошло.

Будущее и "будущее в прошлом" изъявительного наклонения образуются при помощи причастия будущего (иначе его называют причастием последующего действия – ապառնի դերբայ) и вспомогательного глагола; причем для будущего времени употребляются формы настоящего времени вспомогательного глагола (եմ, ես...), а для "будущего в прошлом" – формы прошедшего времени (էի, էիր...).

Причастие последующего действия образуется прибавлением окончания -ու к неопределенной форме глагола: գնալու, գալու, մեկնելու, ասելու,  и т. д. (обратите внимание на внешнее сходство причастия последующего действия и родительного падежа неопределенной формы глагола и не путайте их).

 

Спряжение глаголов в будущем времени изъявительного наклонения

 գնալ

մեկնել

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма

ես գնալու եմ չեմ գնալու մեկնելու եմ չեմ մեկնելու
դու գնալու ես չես գնալու մեկնելու ես չես մեկնելու
նա գնալու է չի գնալու մեկնելու է չի մեկնելու
մենք գնալու ենք չենք գնալու մեկնելու ենք չենք մեկնելու
դուք գնալու եք չեք գնալու մեկնելու եք չեք մեկնելու
նրանք գնալու են չեն գնալու մեկնելու են չեն մեկնելու

Спряжение глаголов в "будущем в прошлом" изъявительного наклонения

գնալ

մեկնել

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма

գնալու էի չէի գնալու մեկնելու էի չէի մեկնելու
գնալու էիր չէիր գնալու մեկնելու էիր չէիր մեկնելու
գնալու էր չէր գնալու մեկնելու էր չէր մեկնելու
գնալու էինք չէինք գնալու մեկնելու էինք չէինք մեկնելու
գնալու էիք չէիք գնալու մեկնելու էիք չէիք  մեկնելու
գնալու էին չէին  գնալու մեկնելու էին չէին  մեկնելու

 

Употребление будущего и "будущего в прошлом" изъявительного наклонения

Будущее время изъявительного наклонения показывает действие, которое, по твердому убеждению говорящего, совершится в будущем. Например:

 Այս տարի երեխան դպրո՞ց գնալու:

Здесь вопрос не о том, пойдет или нет ребенок в школу; говорящий твердо знает, что в каком-то возрасте все должны пойти в школу, вопрос в том, достиг ли ребенок этого возраста.

Возможные ответы:

– Այո, գնալու է:

– Ոչ, չի գնալու:

– Չգիտեմ, գնալու է, թե չէ:

Из последнего ответа можно заключить, что говорящий не уверен, в этом или не в этом году ребенок дорастет до нужного возраста, скажем, если ребенок мало знакомый; или можно заключить, что решение о том, чтобы именно в этом году пойти в школу, еще не принято или об этом решении говорящему не известно и т.д., но сам факт, что ребенок пойдет-таки в школу, не подлежит сомнению.

Носитель армянского языка употребляет будущее время изъявительного наклонения, когда говорит о твердых намерениях на момент речи, о таких событиях в будущем, которые, с его точки зрения, не подлежат сомнению и обсуждению, не допускают, не предполагают никаких условий, способных изменить предстоящее. Например:

Այս կիրակի գնալու ենք Վահանենց տուն, Դու սովորելու ես Սորբոնի համալսարանում: – выражено твердое намерение.

Ձեր ինքնաթիռը ժամը հինգին է մեկնելու: Գագիկը վաղն է գալու Մոսկվայից: – выражено твердое знание, связанное с работой авиалиний.

"Будущее в прошлом" изъявительного наклонения обозначает действие, которое, по мнению говорящего, должно было произойти после какого-то момента в прошлом. В момент речи говорящему либо неизвестно, произошло ли это действие, либо оно не произошло, и тогда то обстоятельство, которое помешало событию (непредвиденное, неучтенное и т.п. обстоятельство), передается прошедшим простым временем. Ср.

– Երեկ նա մեկնելու էր Երևան: Չգիտե՞ս, մեկնե՞ց, թե՞ չէ:  

– Երեկ նա մեկնելու էր Երևան, բայց հիվանդացավ, չկարողացավ մեկնել:

Желательное наклонение(10,11,20)

Желательное наклонение обозначает действие желательное или вызывающее сомнение, сожаление, опасение и т.д. ձпотребительны два времени желательного наклонения: будущее и "будущее в прошлом", образованные синтетическим путем. На их основе строятся также временные формы сослагательного и долженствовательного наклонений.

Спряжение глаголов в желательном наклонении

Времена желательного наклонения – будущее и "будущее в прошлом" – образуются при помощи присоединения к основе настоящего времени глаголов следующих окончаний (при этом структура глагола не играет роли): глаголы спряжения -ել    получают окончания -եմ, -ես, -ի, -ենք, -եք, -են, а глаголы спряжения -ալ – окончания -ամ, -աս, -ա, -անք, -աք, -ան при образовании будущего времени. Глаголы спряжения -ել    получают окончания -եի, -եիր, -եր, -եինք, -եիք, -եին, а глаголы спряжения -ալ – окончания -այի, -այիր, -ար, -այինք, -այիք, -ային    при образовании "будущего в прошлом".

Отрицательная форма времен желательного наклонения образуется по типу синтетических временных форм, т.е. присоединением частицы չ- к глагольной форме; следует помнить только о правилах произношения частицы չ- перед согласными и перед гласным ե.

 

Образование будущего времени и времени "будущего в прошлом" желательного наклонения

Будущее время

գրել

կարդալ

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма

գրեմ չգրեմ կարդամ չկարդամ
գրես չգրես կարդաս չկարդաս
գրի չգրի կարդա չկարդա
գրենք չգրենք կարդանք չկարդանք
գրեք չգրեք կարդաք չկարդաք
գրեն չգրեն կարդան չկարդան
 
գիտենալ ունենեալ լինել տալ գալ
գիտենամ
գիտենաս
գիտենա
գիտենանք
գիտենաք
գիտենան
ունենամ
ունենաս
ունենա
ունենանք
ունենաք
ունենան
լինեմ
լինես
լինի
լինենք
լինեք
լինեն    
տամ
տաս
տա
տանք
տաք
տան
գամ
գաս
գա
գանք
գաք
գան

"Будущее в прошлом"

գրել

կարդալ

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма

գրեի չգրեի կարդայի չկարդայի
գրեիր չգրեիր կարդայիր չկարդայիր
գրեր չգրեր կարդար չկարդար
գրեինք չգրեինք կարդայինք չկարդայինք
գրեիք չգրեիք կարդայիք չկարդայիք
գրեին չգրեին կարդային չկարդային
 
գիտենալ ունենեալ լինել տալ գալ
գիտենայի
գիտենայիր
գիտենար
գիտենայինք
գիտենայիք
գիտենային
ունենայի
ունենայիր
ունենար
ունենայինք
ունենայիք
ունենային
լինեի
լինեիր
լիներ
լինեինք
լինեիք
լինեին  
տայի
տայիր
տար
տայինք
տայիք
տային
գայի
գայիր
գար
գայինք
գայիք
գային

 

Употребление желательного наклонения в независимых предложениях (будущее время)

Желательное наклонение употребляется для выражения пожелания, воли, вежливой и мягкой просьбы, предостережения, побуждения к действию со стороны говорящего.

Желательное наклонение часто употребляется со словами, выражающими пожелание, типа երանի՜ "вот бы!", գո՛նե "хоть бы!".

Երանի՜ այսօր անձրև չգա: Գո՛նե առավոտյան մարզանք անես:

1

  • Относясь к первому лицу, желательное наклонение выражает намерение: Գնամ, տեսնեմշ՝ ի՛նչ կա այսօր խանութում: "Пойду посмотрю, что есть сегодня в магазине."
  • Во множественном числе желательное наклонение выражает призыв к совместному действию: Գնանք տեսնենք՝ ի՛նչ կա այսօր խանութում: "Пойдем посмотрим, что есть сегодня в магазине."
  • В сочетании с модальным словом թող (мн. ч. թողեք) первое лицо желательного наклонения выражает просьбу дать возможность совершить действие. Թող (թողեք) դուրս գամ: "Дай (дайте) мне выйти" Թող (թողեք) հանգիստ ճաշենք: "Дай (дайте) нам спокойно пообедать".
  • Множественное число первого лица часто употребляется в сочетании с повелительным наклонением глагола գալ: արի՛, եկե՛ք; тогда с повелительным наклонением единственного числа (արի՛) выражается призыв к совместному действию, обращенный к одному лицу, а с повелительным наклонением множественного числа – призыв к совместному действию, обращенный ко многим: Արի՛ այստեղ արև նկարենք: Եկե՛ք սեղանը այստեղ դնենք: Ср."давай нарисуем", "давайте поставим".
  • Вопросительная форма желательного наклонения выражает т.н. совещательный вопрос, которым как бы испрашивается мнение, желание, совет собеседника. Ի՞նչ անեմ: Ի՞նչ անենք: Ու՞ր գնամ: Ու՞ր գնանք: Ինչպե՞ս ասեմ նրան այդ բանը: Ինչպե՞ս ասենք նրան այդ բանը: "Что бы мне (нам) сделать? Куда бы мне (нам) пойти?  Как бы мне (нам) сказать ему это?"

Вопрос в желательном наклонении может быть и риторическим, который предполагает, что говорящий не ожидает обратной реакции на него. Այդ էլ չասե՞մ նրան: "И этого мне ему не сказать?" Էլի լռե՞նք: "Опять (нам) молчать?"

Риторические вопросы, вопросы, выражающие колебание, часто не относятся к какому-либо лицу и тяготеют к неопределенно-личным конструкциям. Поэтому эти вопросы могут оформляться и вторым лицом единственного числа (которое в данном случае выступает как неопределенно-личная форма), и третьèм лицîì åдинственного числа при неопределенно-личном подлежащем   մարդ.    Ср. Այդ էլ չասե՞ս նրան: Այդ էլ մարդ չասի± նրան: Էլի լռե՞ս: Մարդ էլի լռի՞: А также: Ի՞նչ անես: Մարդ ի՞նչ անի: "Что делать?" Ու՞ր գնաս: Մարդ ու՞ր գնա: "Куда пойти?"

2

  • Второе лицо желательного наклонения выражает просьбу. Интонационное оформление такой просьбы очень близко к вопросительной интонации: Մի քիչ ջուր տա՛ս: Այն թերթը տա՛ք ինձ:

Отрицательная форма второго лица выражает запрет, предостережение: Մայրիկին չասե՛ս՝ ուր ենք գնում: Երեխանե՛ր, դուռը չբացե՛ք:

3

  • Третьим лицом желательного наклонения говорящий высказывает свое пожелание, обращенное к третьему лицу; в сочетании с модальным словом թող ("пусть") выражается просьба, побуждение, приказ. Թող բժիշկ կանչի: Թող երեխաները փողոցում չխաղան:
  • Вопросно-отрицательная форма желательного наклонения в третьем лице выражает опасение (как бы не ...). Կարենը տոմսը չմոռանա± տանը: Չգնա՞ն ուսուցչին ամեն ինչ պատմեն:

Так как желательное наклонение выражает действие, совершение которого зависит от воли говорящего, оно часто употребляется для формулирования добрых и недобрых пожеланий, т.е. в благословениях и проклятиях, в поздравлениях, клятвах и других речевых формулах. 

Կեցցես, կեցցեք, ապրես, ապրեք – молодец! (ты) –молодцы! (вы)

կեցցե, ապրի – молодец! (он, она) да здравствует!

կեցցեն, ապրեն – молодцы! (они)

տունդ շինվի – да построится твой дом!, отсюда – տնաշեն

տունդ չքանդվի – да не разрушится твой дом!

յոթը որդվով սեղան նստես (նստի, նստեք, նստեն) – сесть бы тебе (ему, вам, им) за стол вместе с семью сыновьями!

ցավդ տանեմ – унести бы мне твою боль! варианты: մաման ցավդ տանի, չարդ տանի, չարդ տանեմ

մեռնեմ քեզ – умереть бы мне ради тебя! варианты: ջանիդ մեռնեմ, հոգուդ մեռնեմ, մաման քեզ մեռնի, ջանիդ մեռնի, հոգուդ մեռնի

Աստված պահի – да хранит Бог!

Աստված տա – дай Бог!

Աստված չանի – не дай Бог!

մի բարձի ծերանաք (ծերանան) – состариться бы вам (им) на одной подушке! (благословение вступающим в брак)

քիթս կտրեմ, թե սուտ եմ ասում – отрежу себе нос, если вру (клятва)

գետնի տակն անցնեմ, թե ..., գետինը մտնեմ, թե ... – провалиться мне сквозь землю, если ...

սատանան տանի, գրողը տանի – черт побери!

անիծվես դու – да будешь ты проклят!

անիծվի ... – да будет проклят ... !

շնորհավոր (լինի) քո (ձեր) տոնը, Նոր Տարին – поздравляю тебя (вас) с праздником, с Новым Годом!

Ուրախ տարի լինի, երջանիկ տարի լինի – пусть год будет веселым, пусть год будет счастливым!

անուշ (լինի) – на здоровье! (говорится при угощении)

բաղնիսդ անուշ (լինի) – с легким паром!

բարով մաշես (մաշի, մաշեք, մաշեն) – носи  (-те),  пусть  носит  (-ят) на здоровье!

Форму желательного наклонения имеют также  выражения: ասենք "скажем", ասես "точно, как будто", տեսնենք "посмотрим, увидим", տեսնես "интересно", կարծեմ "по-моему", կարծես "как будто", խնդրեմ (դ=թ) "пожалуйста",  հուսամ "надеюсь", հուսանք "надеемся", ի՞նչ իմանամ "почем знать?"

 

Употребление желательного наклонения в независимых предложениях ("будущее в прошлом")

Если действие в желательном будущем выражает зависимость от желания говорящего, от реального условия и т.д., то временем "будущее в прошлом" можно выразить:

во-первых, относясь к прошлому, сожаление о совершенном или несовершенном в прошлом действии (в зависимости от того, в утвердительной или отрицательной форме стоит глагол в желательном наклонении):

Դու էլ գնայիր նրանց հետ: "Ты бы тоже пошел с ними". (Они ушли, а ты нет. Жаль!)

Չասեիր, թե որտեղ է գտնվում փողը, ինքդ տայիր: "Ты бы не сказал, где лежат деньги, сам бы дал."

во-вторых, относясь к настоящему или будущему, время "будущее в прошлом" выражает действие, зависящее от нереального условия, например мечту, которую сам говорящий оценивает, как нереализуемую:

в-третьих,  относясь к настоящему моменту, форма второго лица этого времени может выразить также очень вежливую, очень неназойливую просьбу, т.к. этим временем говорящий подчеркивает, что он не настаивает на совершении данного действия.

Ծաղիկները ջրեիր: Մորդ մի նամակ գրեիր:

 

Употребление желательного наклонения в придаточных предложениях

Глагол в придаточном дополнительном предложении ставится в желательном наклонении:

Первое,

  • после оборотов, выражающих пожелание:

            Տա՜ Աստված, որ այդպես լինի: (дай Бог!...)

            Ե՞րբ կլինի, որ այս օրն ինձ համար էլ գա: (Когда будет так, чтобы... ?)

            Արդյոք կլինի՞ մի օր, որ ինձ հավատաս: (Настанет ли день, когда...?)

            Ի՞նչ կլինի, այն նկարը ինձ ցույց տաս: (Ну, что тебе сто՛ит, пожалуйста!...)

  • после оборотов, выражающих необходимость, сожаление, колебание и т.д.

 
պետք է – надо
հարկ է, հարկավոր է – нужно
անհրաժեշտ է – необходимо ժամանակն է – пора
վայել է – пристойно
ամոթ է – стыдно
արժանի է – достойно
արժե – сто՛ит
չարժե – не сто՛ит
ափսոս է – жаль
մեղք է – жалко
չլինի՞ թե – как бы не
վա՛յ թե, մի՛ գուցե – может быть

    Պետք է, որ ժամանակին տուն գաս:

    Ժամանակն է, որ վեր կենաք:

    Անհրաժեշտ է, որ դուք իրար լավ հասկանաք:

    Մեզ համար ամոթ է, որ դու այդ բանն անես:

    Թե ճիշտը ասեմ նրան, վա՛յ թե նեղանա:

    (Մի՛) գուցե գնաս տեսնես, ի՛նչ են անում երեխաները:

    Следует отметить, что многие из этих оборотов возможны также с неопределенной формой глагола. Однако заметим, что в этом случае теряется конкретизация лица, присущая желательному наклонению: Պետք է ժամանակին տուն գալ: Անհրաժեշտ է իրար լավ հասկանալ: Ամոթ է այդ բանն անել (к кому относятся эти утверждения?). Վեր կենալու ժամանակն է (вообще).

 

  • после слов и оборотов, выражающих неуверенность, вероятность (или невероятность), ожидаемость (или неожиданность) совершения данного действия:
հազիվ թե, դժվար թե – вряд ли
թերևս, գուցե, կարող է պատահել – может быть
անկարելի է, անհնար է, չի կարող պատահել – не может быть
հավանական է – вероятно
անհավանական է – невероятно
չեմ կարծում – не думаю
ասես (թե), կարծես (թե) – как будто
անբնական է – неестественно
բնական է – естественно
սպասելի է – ожидается

            а также после таких глаголов, как

            սպասել – ждать

            հույս ունենալ – иметь надежду

            հուսալ – надеяться

            Վռամշապուհը սպսում է, որ Մեսրոպ վարդապետը մնացած գրերը ցույց տա:

            Հույս ունեմ, որ այս տարի գնանք Հայաստան:

            Հավանական է, որ ամսի հինգին Մոկացյանը քննություն ընդունի:

            Դժվար թե այս մսից լավ խորոված ստացվի:

            Չեմ կարծում, թե նա այս երեկո զանգի կամ գա:

            Անհավանական է, որ նա լավ չինարեն իմանա:

  • после глаголов, выражающих волю, надежду, требование и т.д., таких, как:  

ցանկանալ – желать
համաձայնել, համաձայն լինել – согласиться
դեմ լինել – быть против
խնդրել – просить  
աղաչել – умолять
մաղթել – желать (добра)
թույլ տալ – разрешить
արգելել – запретить
պահանջել – требовать
åնդել – настаивать
հրամայել – приказать
որոշել – решить
կարգադրել – распоряжаться
ուխտել – дать обет
կտակել – завещать
համոզել – уговорить
ստիպել – заставить
հանձնարարել – поручить
հայտնել – известить
հաղորդել – сообщить
իմաց տալ – дать знать
հիշեցնել – напомнить
հրատարակել – издать
հայտարարել – объявить
առաջարկել – предложить

    Практически желательное наклонение употребляется после всех глаголов "говорения" в главном предложении, когда в придаточном предложении выражено повеление говорящего или субъекта главного предложения. Иными словами, повелительное наклонение в прямой речи передается желательным наклонением в косвенной.

    Например:

    Մելիք Շահնազարն ասում է. "Պըլը Պուղի, արի՛:" Մելիք Շահնազարն ասում է, որ Պըլը Պուղին գա:

    Մայրիկը գրում է. "Լավ սովորի՛ր": Մայրիկը գրում է, որ լավ սովորեմ:

                а также:
նպաստել – способствовать
օգնել – помочь  
հսկել – стеречь, присматривать
ամաչել – стыдиться
քաշվել – стесняться
ափսոսալ – жалеть, что
խղճալ – жалеть кого-л.
խանգարել – мешать
զգուշանալ – остерегаться
խուսափել – избегать
խնայել – беречь, щадить
վախենալ – бояться
 

            NB: Обратите внимание: վախենում եմ, որ նա գա – боюсь, что он придет (не хочу, чтобы приходил); վախենում եմ, որ նա չգա – боюсь, что он не придет (хочу, чтобы приходил).

 

Второе, желательное наклонение употребляется в различных обстоятельственных придаточных предложениях.

  • в придаточных цели после союзов որ, որպեսզի, тогда они воспринимаются как желанное следствие (для говорящего или для субъекта главного предложения):

              Ես գնում եմ գրադարան, որ (որպեսզի) այն գիրքը վերցնեմ:

              Հեռուստացույցը դնենք տատիկի մահճակալի դիմաց, որ (որպեսզի) նա լավ տեսնի:

              Տիգրանը գնում է իր եղբոր՝ Կարենի սենյակը, որ (որպեսզի) վերջնականապես կռվի նրա հետ:

  • в придаточных уступительных, особенно после слова կուզի, после таких оборотов, как ինչ էլ..., ինչքան էլ..., որքան էլ..., ինչպես էլ..., ինչպիսին էլ լինի, երբ էլ..., ով էլ...

    Ինչ կուզի՝ ասի, ես նրան չեմ հավատում:

    Ինչ էլ ասի, ես նրան չեմ հավատում:

    Ինչքան էլ խնդրեմ, միևնույն է, նրանք չեն ուզում ինձ սպասել:

    Ինչպես էլ դասը պատմեն աշակերտները, ուսուցիչը միշտ գոհ է:

    Երբ էլ Կարենենց տուն գնաս, նրանք միշտ հյուրասեր են ու ժպտադեմ:

  • в придаточных времени, когда говорится о моменте, который еще не настал, после союзов երբ (որ), հենց (որ), մինչև (որ):

              Հենց որ եղբայրս տուն դառնա, ես կարող եմ քեզ մոտ գալ:

              Ամեն օր նա մնում է իր հիվանդ տատիկի մոտ մինչև ծնողները աշխատանքից վերադառնան:

  • в придаточных условия, после подчинительных союзов թե, եթե ("если"): Թե (եթե) նա գա մեզ մոտ...,  թե (եթե) ինձ հարցնեն...   

 

Третье,

Глагол в относительном придаточном предложении, после относительного местоимения որ, ставится в желательном наклонении, когда говорящий хочет выразить, что характеристика антецедента (определяемого слова) воспринимается им, как искомая, желанная, нереальная. Для выражения реальной характеристики, как известно, прибегают к изъявительному наклонению. Ср. употребление изъявительного и желательного наклонений:

Այս աշխատանքի համար պետք են երիտասարդներ, որ լավ անգլերեն ու հայերեն գիտեն: "Для этой работы нужны молодые люди, которые хорошо владеют английским и армянским языками" (т.е. нужны конкретные, известные молодые люди)

Այս աշխատանքի համար պետք են երիտասարդներ, որ լավ անգլերեն ու հայերեն իմանան: "Для этой работы нужны молодые люди, которые хорошо владели бы английским и армянским языками" (т.е. нужны такие молодые люди, которые отвечали бы определенным требованиям, и предстоит их найти, отобрать и т.д.)

Отрицательной или вопросительной формой главного предложения часто усиливается значение неуверенности в том, что антецедент приводимой характеристики существует в реальности.

Մի ընկեր չունեմ, որ ինձ հասկանա: Կա՞ այստեղ մեկը, որ ինձ հավատա:

 

Условное или сослагательное наклонение (12)

Условное (или сослагательное) наклонение, которое в традиционной армянской грамматике называется предположительным, также имеет два времени: будущее и "будущее в прошлом".

Будущее время условного наклонения обозначает действие, совершение которого ожидается в будущем.

Если будущее время изъявительного наклонения выглядит сообщением о заблаговременной договоренности о чем-либо, то будущее время сослагательного наклонения употребляется для обозначения предполагаемого действия.

Утвердительная форма будущего  и "будущего в прошлом" условного наклонения образуется при помощи частицы կ-, которая ставится перед формами желательного наклонения (будущего  и "будущего в прошлом") и пишется с ними слитно. Следует помнить, что, если глагол начинается с гласного, частица կ- произносится слитно с глагольной основой, в частности, буква ե произносится   է, а буква ո o, как в середине слова; а если глагол начинается с согласного, то после частицы կ- слышится (и произносится) скрытый слог ը (կըխաղամ).

Отрицательная форма будущего и "будущего в прошлом" условного наклонения – аналитическая, она состоит из отрицательной формы вспомогательного глагола եմ и причастия отрицания. Настоящее время вспомогательного глагола участвует в образовании будущего времени, а прошедшее несовершенное время – в образовании времени "будущего в прошлом". Причастие отрицания глаголов спряжения -ալ имеет окончание -ա: կարդալ – կարդա, խաղալ խաղա, գալ գա, տալ տա и т.д; а причастие отрицания глаголов спряжения -ել – окончание -ի: գրել գրի, ուտել ուտի, լինել լինի, վերցնել վերցնի и т.д.

 

Образование будущего времени и времени"будущего в прошлом" условного наклонения

Будущее время

երգել     

խաղալ

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма

կերգեմ չեմ երգի կխաղամ չեմ խաղա
կերգես չես երգի կխաղաս չես խաղա
կերգի     չի երգի կխաղա չի խաղա
կերգենք չենք երգի կխաղանք չենք խաղա
կերգեք չեք երգի կխաղաք չեք խաղա
կերգեն չեն երգի կխաղան չեն խաղա

ունենալ

լինել

տալ

գալ

отр. ф.

կունենամ
կունենաս
կունենա
կունենանք
կունենաք
կունենան
կլինեմ
կլինես
կլինի
կլինենք
կլինեք
կլինեն   
կտամ
կտաս
կտա
կտանք
կտաք
կտան
կգամ
կգաս
կգա
կգանք
կգաք
կգան
չեմ ունենա
չես լինի
չի տա
չենք գա
չեք ...
չեն ...

"Будущее в прошлом"

երգել     

խաղալ

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма

կերգեի չէի երգի կխաղայի չէի խաղա
կերգեիր չէիր երգի կխաղայիր չէիր խաղա
կերգեր չէր երգի կխաղար չէր խաղա
կերգեինք չէինք երգի կխաղայինք չէինք խաղա
կերգեիք չէիք երգի կխաղայիք չէիք խաղա
կերգեին չէին երգի կխաղային չէին խաղա

ունենալ լինել տալ գալ

отр. ф.

կունենայի
կունենայիր
կունենար
կունենայինք
կունենայիք
կունենային
կլինեի
կլինեիր
կլիներ
կլինեինք
կլինեիք
կլինեին
կտայի
կտայիր
կտար
կտայինք
կտայիք
կտային
կգայի
կգայիր
կգար
կգայինք
կգայիք
կգային
չէի ունենա
չէիր լինի
չէր տա
չէինք գա
չէիք ...
չէին ...

 

Употребление сослагательного наклонения

Во-первых, 

Будущее время сослагательного наклонения употребляется для обозначения действия в будущем. В этом значении оно синонимично будущему времени изъявительного наклонения и переводится на русский язык простым будущим временем. Ср.   Գիրքդ վաղը կբերեմ: "Я принесу твою книгу завтра". Երեկոյան թատրոն կգնանք: "Вечером пойдем в театр". Նա քեզ ոչինչ չի ասի: "Он тебе ничего не скажет".

На первый взгляд может показаться, что будущее время изъявительного наклонения и будущее время условного наклонения свободно заменяют друг друга. Однако заметим, что будущее время изъявительного наклонения выражает твердое знание о действии в будущем (насколько это возможно применительно к будущему, а т.к. это редко возможно, оно и употребляется реже, чем предположительное будущее), в то время как будущее время условного наклонения обозначает действие, совершение которого предполагается в будущем.

Во-вторых,

  • Действие в будущем, выраженное сослагательным наклонением, – это действие, которое может совершиться при определенном условии. Тогда в сложноподчиненном предложении с придаточным условным глагол главного предложения ставится в сослагательном наклонении, а глагол придаточного предложения в желательном.

прид. усл.

Եթե ուզես,
"Если захочешь,

գիրքդ վաղը կբերեմ:
завтра принесу твою книгу".
главн. предл.
 

Եթե տոմս լինի,
"Если будут билеты,

երեկոյան թատրոն կգնանք:
вечером пойдем в театр".
 
жел. накл.

Եթե չհարցնես,
"Если не спросишь,

նա քեզ ոչինչ չի ասի:
он тебе ничего не скажет".
сослаг. накл.

NB! Будущее время изъявительного наклонения не зависит от условий, как будущее время сослагательного наклонения, поэтому невозможно его употребление с придаточным условия, вводимым с եթե. Ср. Եթե փող ունենանք, այս ամառ կգնանք Ղրիմ: и Այս ամառ գնալու ենք Ղրիմ:

  • Сослагательное наклонение употребляется для обозначения ожидаемого, предполагаемого события. Ср. употребление желательного и сослагательного наклонений для выражения цели или ожидаемого, предполагаемого события:

Մենք սպասում ենք, որ նա այսօր գա:
"Мы ждем, чтобы он сегодня пришел (приехал)."
Մենք սպասում ենք, որ նա այսօր կգա:
"Мы ждем, что он сегодня придет (приедет)."
Հարևանը հույս ունի, որ իր կաթսան նորից ծնի:
"Сосед надеется на то, что его кастрюля может снова родить."
Հարևանը հույս ունի, որ իր կաթսան նորից կծնի:
"Сосед надеется, что его кастрюля снова родит."
Բնական է, որ նա այդպես մտածի:
"Естественно, чтобы он так думал."
Բնական է, որ նա այդպես կմտածի:
"Естественно, что он так подумает."

  • Сослагательное наклонение, выражая действие в будущем, употребляется в главном предложении при придаточном уступительном (которое ставится в желательном наêлонении). Ср. сложноподчиненное предложение с главным предложением в изъявительном наклонении и сложноподчиненное предложение с главным предложением в сослагательном наклонении.

прид.

Ինչ էլ ասի,
"Что бы он ни говорил,

ես նրան չեմ հավատում:
я ему не верю".
изъявит. накл.
уступит.

Ինչ էլ ասի,
"Что бы он ни говорил,

ես նրան չեմ հավատա:
я ему не поверю".
сослаг. накл.
жел.

Ինչքան էլ նրան հարցնես,
"Сколько его ни спрашивай,

ոչինչ չի ասում:  
ничего не говорит."
изъявит. накл.
накл.

Ինչքան էլ նրան հարցնես,
"Сколько его ни спрашивай,

ոչինչ չի ասի:
ничего не скажет."
сослаг. накл.

  • Сослагательное наклонение употребляется для обозначения действия в будущем. Тогда, как известно, в придаточных времени, когда речь идет о моменте, который еще не настал (после союзов երբ (որ), հենց (որ)), об отрезке времени, который длится до определенного момента (действия) в будущем (после союза մինչև (որ)), ставится желательное наклонение. Ср. употребление сложноподчиненного предложения с придаточным времени, относящимся к будущему, с главным предложением в изъявительном наклонении и сложноподчиненное предложение с придаточным времени, относящимся к будущему, с главным предложением в сослагательном наклонении.

прид. времени

Հենց որ եղբայրս տուն դառնա,
"Как только мой брат вернется,

ես կարող եմ քեզ մոտ գալ:
я могу прийти к тебе."

изъявит. накл.

жел. накл.

Հենց որ եղբայրս տուն դառնա,
"Как только мой брат вернется,

ես կկարողանամ քեզ մոտ գալ:
я смогу прийти к тебе."

сослаг. накл.

Порядок следования главного и придаточного предложений – свободен, не фиксирован.
изъявит. накл.
(привычное, повторяющееся действие)

Ամեն օր նա մնում է իր հիվանդ տատիկի մոտ
"Каждый день он остается с больной бабушкой,

մինչև ծնողները աշխատանքից վերադառնան:
пока родители не возвращаются с работы".

прид. времени

сослаг. накл.
(единичное действие)

Նա կմնա իր հիվանդ տատիկի մոտ
"Он останется с больной бабушкой,

մինչև ծնողները աշխատանքից վերադառնան:
пока родители не вернутся с работы."

жел. накл.

В-третьих,

Вторым лицом будущего времени сослагательного наклонения можно выразить настоятельное повеление (утвердительная форма) и категорический запрет (отрицательная форма). Կգնաս կասես Պըլը Պուղուն, թող շուտ գա այստեղ: "Пойдешь, скажешь..." Այսօր կմնաս տանը, բակ չես գնա, հեռուստացույց չես նայի: "...   не пойдешь, ...не посмотришь."

Сравните побуждение к действию и запрет, обращенные к собеседнику (второе лицо) в желательном наклонении и в сослагательном.

Անահիտի հեռախոսի համարը ինձ ասե՛ս: = Ասա՛ ինձ, խնդրեմ, (խնդրում եմ) Անահիտի հեռախոսի համարը: жел. накл. (вежливая просьба)

Անահիտի հեռախոսի համարը դու ինձ կասե՛ս: = Ասա՛ ինձ Անահիտի հեռախոսի համարը:

сослаг. накл. (повеление, почти приказ)

Չտաս նրան իմ հեռախոսի համարը, (խնդրում եմ): = Մի՛ տուր նրան իմ հեռախոսի համարը, խնդրում եմ:

жел. накл.
(просьба, даже очень настоятельная, остается в рамках пожелания)

Չես տա նրան իմ հեռախոսի համարը: = Մի՛ տուր նրան իմ հեռախոսի համարը:

сослаг. накл.
(запрет, приказ, иногда с оттенком угрозы со стороны сознающего свою силу)

В сознании многих армян это употребление отрицательной формы желательного наклонения полностью соответствует отрицательной форме повелительного наклонения и даже более частотно, чем сама отрицательная форма повелительного наклонения.

В-четвертых,

Будущее время сослагательного наклонения может относиться к настоящему моменту. Тогда оно употребляется не для сообщения о реальных событиях (как настоящее время изъявительного наклонения), а для выражения предположения, сомнения, неуверенности, недостоверности сказанного. Сослагательным наклонением нечто сообщается, но не утверждается. В значении настоящего времени сослагательное наклонение часто употребляется в поговорках и пословицах, а также в стилистически близких контекстах и для передачи оттенка повторяемости, привычности действия.

Գողը տնից կլինի: "Вор (бывает) обычно из дома (из своих)".

Ճտերն աշնանը կհաշվեն: "Цыплят по осени считают".

Այդպես չեն պատասխանի մեծերին: "Так не отвечают (нельзя отвечать) старшим".

Сравните разницу между настоящим временем изъявительного наклонения и будущим временем сослагательного наклонения.  

Այսպիսի բան քիչ է պատահում: "Такое редко случается".

Այսպիսի բան քիչ կպատահի: "Такое редко может случиться".

изъявит. накл. – утверждение

сослаг. накл. – возможность

Не вдаваясь в тонкости значения будущего времени изъявительного и сослагательного наклонений, многие употребляют одно время вместо другого. Однако ср. еще раз:

Յոթ սարի հետևից մի արքայազն է գալու ու ինձ տանելու է լուսավոր ու երջանիկ մի աշխարհ: (выражено убеждение в том, что это произойдет: как гадание)

Յոթ սարի հետևից մի արքայազն կգա ու ինձ կտանի լուսավոր ու երջանիկ մի աշխարհ: (выражена надежда, мечта)

 

Употребление "будущего в прошлом" желательного и сослагательного наклонений (20)

Если будущим временем желательного наклонения и будущим временем сослагательного наклонения мы выражаем условие и следствие, которые представлены как возможные, ожидаемые, реальные, то временем "будущее в прошлом" желательного и сослагательного наклонений, наоборот, выражаются такие условие и следствие, которые представлены как невозможные, неожидаемые, нереальные.

С одной стороны,

если действие относится к прошлому, ясно, что уже невозможно вернуть то время, а следовательно, и то условие:

Եթե երեկ անձրև չգար, կգնայինք ման գալու:

С другой  стороны,

если действие относится к настоящему или будущему, временем "будущее в прошлом" говорящий выражает, что он не верит в реальность условия. Иными словами, если будущее время  сослагательного наклонения обозначает предполагаемое действие в будущем, которое МОЖЕТ совершиться при определенном условии, то прошедшим временем сослагательного наклонения обозначается действие, которое МОГЛО БЫ совершиться при определенном условии (выраженном прошедшим же временем желательного наклонения), но не совершается. Ср.

Եթե հիմա անձրև չգար, կգնայինք ման գալու: (Բայց, ցավոք, անձրև է գալիս:)

Եթե վաղը ազատ լինեի (ժամանակ ունենայի, կարողանայի), միասին կայցելեինք բժշկուհուն: (Բայց, ցավոք, վաղը ազատ չեմ լինի, ժամանակ չեմ ունենա, չեմ կարողանա:)

Долженствовательное наклонение(21)

Долженствовательное наклонение имеет два времени: будущее и "будущее в прошлом". 

Формы долженствовательного наклонения образуются при помощи частицы պիտի (պետք է – разг.) "должен", которая присоединяется к соответствующим формам желательного наклонения, но пишется раздельно.

NB! Однако не следует путать модальные выражения "պետք է անել" ("надо делать") и "պիտի անեմ, անես, անի ..." ("я, ты, он ... должен делать")  

При образовании отрицательных форм долженствовательного наклонения отрицательная частица չ- присоединяется либо к показателю долженствовательного наклонения պիտի, либо к глаголу и пишется слитно с ними. Ср. русск. "я не должен идти" и "я должен не идти".

Будущее время

գնալ

утвердительная форма

отрицательная форма

պիտի գնամ

չպիտի գնամ       պիտի չգնամ

պիտի գնաս

չպիտի գնաս պիտի չգնաս

պիտի գնա   

չպիտի գնա պիտի չգնա

պիտի գնանք

չպիտի գնանք պիտի չգնանք

պիտի գնաք

չպիտի գնաք պիտի չգնաք

պիտի գնան

չպիտի գնան պիտի չգնան

"Будущее в прошлом"

գնալ

утвердительная форма

отрицательная форма

պիտի գնայի

չպիտի գնայի       պիտի չգնայի

պիտի գնայիր     

չպիտի գնայիր պիտի չգնայիր

պիտի գնար

չպիտի գնար պիտի չգնար

պիտի գնայինք

չպիտի գնայինք պիտի չգնայինք

պիտի գնայիք

չպիտի գնայիք պիտի չգնայիք

պիտի գնային

չպիտի գնային պիտի չգնային

 

Употребление долженствовательного наклонения

Будущее время долженствовательного наклонения обозначает действие, которое должно обязательно совершиться. Это время синонимично будущему времени изъявительного наклонения, и часто оно показывает простую убежденность говорящего в том, что действие в будущем реально, неотвратимо, неизбежно. Ср. –Որ ասեմ եայբե, – վերջապես խոսում է Պըլը Պուղին, – հետո էլ պիտի ասի՝ ասա՛ եբենե: Որ ասեմ եբենե հետո էլ պիտի ասի եգիմե:

Формы второго лица будущего времени долженствовательного наклонения могут выражать повеление, побуждение к действию:

Առաջ պիտի շաքարն ու ձուն լավ խառնես, հետո կարագ ավելացնես:

Показатель долженствовательного наклонения պիտի может быть отделен от глагольной формы другими членами предложения. Если в предложении больше одного глагола в долженствовательном наклонении, то պիտի обычно ставится при первом из них.

Прошедшее время долженствовательного наклонения обозначает действие, которое должно было совершиться в прошлом, но не совершилось, или о его совершении неизвестно говорящему. Как будущее время долженствовательного наклонения синонимично будущему времени изъявительного наклонения, так и прошедшее время долженствовательного наклонения синонимично "будущему в прошлом" изъявительного наклонения. Ср. Վարդուհին էլ պիտի նրանց հետ սար գնար, բայց հիվանդացավ, չգնաց:

 

Повелительное наклонение

Повелительным наклонением оформляются просьба, побуждение к действию, прямой приказ, исходящие от говорящего (первого лица) и направленные непосредственно к собеседнику (второму лицу). Поэтому повелительное наклонение имеет только формы второго лица (единственного и множественного числа). Глаголы в повелительном наклонении (и предложения, содержащие такие глаголы) произносятся с побудительной интонацией, а на письме эта интонация часто отмечается знаком ՛շեշտ (ударение) на последнем слоге. Отсутствие знака ՛(շեշտ)    означает, что побудительное высказывание произносится с интонацией, приближающейся к нейтральной, что не лишает фразу побудительности. Свободный порядок слов в армянском языке позволяет также ставить знак ՛շեշտ на том слове в предложении, которое произносится с наиболее интенсивной интонацией.

Образование повелительного наклонения

Формы единственного числа образуются от основы настоящего или прошедшего времени при помощи окончаний -իր, -ա, -ու.

      Формы множественного числа образуется от основы прошедшего времени при помощи окончания -եք. Для глаголов со страдательным суффиксом -վ- и простых глаголов на -ել, т.е. для глаголов на -ել, -վել (-ացվել, -եցվել, -ցվել), допустимо и образование формы множественного числа от основы настоящего времени. Так,

1 1 Простые глаголы спряжения -ել и

1 3 Глаголы со страдательно-возвратным суффиксом -վ- имеют в единственном числе второго лица окончание -ի՛ր, прибавляемое к основе настоящего времени, а во множественном числе окончание -եցե՛ք или -ե՛ք. Причем более разговорный вариант -եք имеет тенденцию вытеснить более литературный вариант -եցեք.

1 2 Простые глаголы спряжения -ալ имеют в единственном числе второго лица окончание -ա՛, а во множественном числе – окончание -ացե՛ք.

1 1

գրել՝ գրի՛ր գրե՛ք

խոսել՝ խոսի՛ր խոսե՛ք

կրկնել՝ կրկնի՛ր կրկնե՛ք     

ծածկել՝ ծածկի՛ր ծածկե՛ք

1 2

կարդալ՝ կարդա՛ կարդացե՛ք

մնալ՝ մնա՛ մնացե՛ք

գնալ՝ գնա՛ գնացե՛ք

խաղալ՝ խաղա՛ խաղացե՛ք

1 3

ծածկվել՝ ծածկվի՛ր ծածկվե՛ք

հագնվել՝ հագնվի՛ր հագնվե՛ք

Мы рекомендуем употреблять формы ների՛ր ներեցե՛ք в речевой формуле "извини – извините" и օգնի՛ր օգնեցեք в речевой формуле "на помощь!" как более устоявшиеся.

2 1 В глаголах с незначимыми суффиксами -ն-, -չ- суффиксы -ն- и -չ- выпадают при образовании повелительного наклонения.

2 2 В глаголах с незначимыми суффиксами -ան-, -են- при образовании повелительного наклонения прîисходит чередование -են- =>-եց- и -ան- =>-աց-.

2 1

մտնել՝ մտի՛ր մտե՛ք

գտնել՝ գտի՛ր գտե՛ք

հագնել՝ հագի՛ր հագե՛ք

թռնել или թռչել՝ թռի՛ր թռե՛ք

փախնել или փախչել՝ փախի՛ր փախե՛ք

2 2

մոտենալ՝ մոտեցի՛ր-մոտեցե՛ք

վախենալ՝ վախեցի՛ր վախեցե՛ք

հասկանալ՝ հասկացի՛ր-հասկացե՛ք

մոռանալ՝ մոռացի՛ր մոռացե՛ք

 

NB: Не путайте простые глаголы спряжения -ալ (1 2)и глаголы с суффиксами -ենալ и -անալ (2 2) при образовании единственного  числа утвердительной формы повелительного наклонения, но обратите внимание на то, что во МНОЖЕСТВЕННОМ ЧИСЛЕ формы повелительного  наклонения  простых  глаголов  на -ալ и глаголов с суффиксом -անալ совпадают!

3 Глаголы с суффиксами -ացն-, -եցն-, -ցն- в повелительном наклонении имеют в единственном числе второго лица окончание -ու՛, а во множественном числе второго лица окончание -ե՛ք, перед ними чередуя -ն- =>-ր-.

Так:

          3 հարցնել՝ հարցրու՛ – հարցրե՛ք

վերցնել՝ վերցրու՛ – վերցրե՛ք

մոտեցնել՝ մոտեցրու՛ – մոտեցրե՛ք

բարձրացնել՝ բարձրացրու՛ – բարձրացրե՛ք

մեծացնել՝ մեծացրու՛ մեծացրե՛ք

Отрицательная форма повелительного наклонения (արգելական – букв. "запретительное наклонение") образуется при помощи частицы մի՛ (с ударением), которая ставится перед глаголом. По общему правилу 

  • частица մի՛ ставится перед повелительным наклонением простых глаголов единственного числа второго лица без изменения: մի՛ գրիր, մի՛ կարդա, մի՛ հագնվիր (1 1, 2 и 3)

  • для глаголов с незначимыми суффиксами -ն- и -չ-, а также с каузативными суффиксами -ացն-, -եցն-, -ցն- частица մի՛ ставится перед причастием отрицания (ժխտման դերբայ)1 , к которому прибавляется конечный звук -ր: մի՛ մտնիր, մի՛ փախչիր, մի՛ հարցնիր, մի՛ բարձրացնիր, մի՛ վախեցնիր (заметьте: все эти глаголы относятся к спряжению -ել) (2 1 и 3)

  • глаголы с незначимыми суффиксами -ան- и -են- образуют отрицательную форму подобно простым глаголам на -ալ (отбрасыванием конечного -լ)՝ մի՛ մոռանա, մի՛ վախենա (кстати, это и есть причастие отрицания  – ժխտման դերբայ – этих глаголов) (зд. 1 2 = 2 2)

  • для образования отрицательной формы второго лица множественного числа частица մի՛ ставится перед неопределенной формой глагола, в которой имеет место чередование конечного -լ =>-ք՝ մի՛ գրեք, մի՛ կարդաք, մի՛ մտնեք, մի՛ փախչեք, մի՛ հարցնեք, մի՛ բարձրացնեք, մի՛ վախեցնեք, մի՛ մոռանաք, մի՛ վախենաք.

Однако при образовании отрицательной формы повелительного наклонения в разговорной речи наблюдаются следующие тенденции.

Во-первых, отрицательная форма повелительного наклонения образуется от утвердительной формы повелительного наклонения, перед которой ставится частица մի՛.

Во-вторых, в окончании -իր выпадает конечный звук -ր.  

Итак:  

  • 1 1, 2, 3 գրել՝ մի՛ գրի(ր) – մի՛ գրեք, կարդալ՝ մի՛ կարդա – մի՛ կարդացեք կամ մի՛ կարդաք, ծածկվել՝ մի՛ ծածկվի(ր) – մի՛ ծածկվեք,

  • 2 1 մտնել՝ մի՛ մտի(ր) կամ մի՛ մտնի(ր) – մի՛ մտեք կամ մի՛ մտնեք, ÷ախնել կամ ÷ախչել՝ մի՛ փախի(ր) կամ մի՛ փախնի(ր), մի՛ փախչի(ր)) – մի՛ փախեք կամ մի՛ փախնեք, մի՛ փախչեք

  • 2 2 մոտենալ՝ մի՛ մոտեցի(ր) կամ մի մոտենա – մի՛ մոտեցեք կամ մի՛ մոտենաք, զայրանալ՝ մի՛ զայրացի(ր) կամ մի՛ զայրանա – մի՛ զայրացեք կամ մի՛ զայրանաք

  • 3 հարցնել՝ մի՛ հարցրու կամ մի՛ հարցնի(ր) – մի՛ հարցրեք կամ մի՛ հարցնեք, մոտեցնել՝ մի՛ մոտեցրու կամ մի՛ մոտեցնի(ր) – մի՛ մոտեցրեք կամ մի՛ մոտեցնեք, մեծացնել մի՛ մեծացրու կամ մի՛ մեծացնի(ր) – մի՛ մեծացրեք կամ մի՛ մեծացնեք.

Т.о глаголы типа  1 1 1 3, 2 1,  2 2 имеют окончания -իր, -(եց)եք, глаголы типа 1 2 имеют окончания -ա, -ացեք, а глаголы типа 3 имеют окончания (-ա/-ե)ցրու, (-ա/-ե)ցրեք

4 Ряд глаголов образует формы повелительного наклонения особым образом. Утвердительная форма единственного числа повелительного наклонения этих ("неправильных") глаголов приведена в нашем учебном словаре (т.к. остальные глаголы, как видно из вышеизложенного, обнаруживают некоторую регулярность при образовании форм повелительного наклонения).

Сводная таблица регулярных форм повелительного наклонения выглядит так:

 

единственное число

множественное число

инфинитив

утвердительная форма

отрицательная форма

утвердительная форма

отрицательная форма


1
 

-ի՛ր

 

-ե՛ք

 
1 գրել գրի՛(ր) մի՛ գրի(ր) գր(եց)ե՛ք մի՛ գրե՛ք
3 ծածկվել ծածկվի՛(ր) մի՛ ծածկվի(ր)     ծածկվ(եց)ե՛ք մի՛ ծածկվե՛ք
 

-ա՛

 

-ացե՛ք

 
2 կարդալ կարդա՛ մի՛ կարդա կարդացե՛ք մի՛ կարդացեք
մի՛ կարդաք
 
2
 

-ի՛ր

 

-ե՛ք

 
1 մտնել մտի՛(ր) մի՛ մտի՛(ր)
մի՛ մտնի(ր)
մտե՛ք մի՛ մտեք
մի՛ մտնեք
թռչել թռի՛(ր)  մի՛ թռի(ր)
մի՛ թռչի(ր)
թռե՛ք    մի՛ թռեք
մի՛ թռչեք
2 հեռանալ հեռացի՛(ր) մի՛ հեռացի(ր)
մի՛ հեռանա
հեռացե՛ք մի՛ հեռացեք
մի՛ հեռանաք
մոտենալ մոտեցի՛(ր) մի՛ մոտեցի(ր)
մի՛ մոտենա
մոտեցե՛ք մի՛ մոտեցե՛ք
մի՛ մոտենաք

3
  -ացրու՛
-եցրու՛
-ցրու՛
  -ացրե՛ք
-եցրե՛ք
-ցրե՛ք
 
հեռացնել հեռացրու՛ մի՛ հեռացրու
մի՛ հեռացնի(ր)
հեռացրե՛ք մի՛ հեռացրեք
մի՛ հեռացնեք
մոտեցնել մոտեցրու՛ մի՛ մոտեցրու
մի՛ մոտեցնի(ր)
մոտեցրե՛ք մի՛ մոտեցրեք
մի՛ մոտեցնե՛ք
թաքցնել թաքցրու՛ մի՛ թաքցրու
մի՛ թաքցնի(ր)
թաքցրե՛ք մի՛ թաքցրեք
մի՛ թաքցնեք

4
անել արա՛ մի՛ արա
մի՛ անի(ր)
արե՛ք մի՛ արեք
մի՛ անեք
ասել ասա՛ մի՛ ասա
մի՛ ասի(ր)
ասե՛ք
ասացե՛ք
մի՛ ասեք
բացել, բանալ բա՛ց (արա) մի՛ բաց բացե՛ք մի՛ բացեք, մի բանաք
բերել բե՛ր մի՛ բեր բերե՛ք մի՛ բերեք
գալ արի՛
ե՛կ
մի՛ արի
մի՛ եկ
մի՛ գա
եկե՛ք մի՛ եկեք
մի՛ գաք
դառնալ դարձի՛ր մի՛ դարձի(ր)
մի՛ դառնա
դարձե՛ք
(դառե՛ք)
մի՛ դարձեք
մի՛ դառեք
մի՛ դառնաք
դնել դի՛ր մի՛դիր
մի՛ դնի(ր)
դրե՛ք մի՛ դրեք
մի՛ դնեք
թողնել թո՛ղ մի՛ թող
մի՛ թողնի(ր)
թողե՛ք մի՛ թողեք
մի՛ թողնեք
լինել եղի՛ր մի՛ եղիր
մի՛ լինի(ր)
եղե՛ք մի՛ եղեք
մի՛ լինեք
լվանալ լվա՛ մի՛ լվա լվացե՛ք մի՛ լվացեք
մի՛ լվանաք
(վեր) կենալ կա՛ց մի՛ կաց
մի՛ կենա
կացե՛ք մի՛ կացեք
մի՛ կենաք
տալ տու՛ր մի՛ տուր
մի՛ տա
տվե՛ք մի՛ տվեք
մի՛ տաք
տանել տա՛ր մի՛ տար
մի՛ տանի(ր)
տարե՛ք մի՛ տարեք
մի՛ տանեք
տեսնել տե՛ս մի՛ տես
մի՛ տեսնի(ր)
տեսե՛ք մի՛ տեսեք
մի՛ տեսնեք
ուտել կե՛ր մի՛ կեր
մի՛ ուտի(ր)
կերե՛ք մի՛ կերեք
մի՛ ուտեք

NB! Напомним, что отрицательная форма второго лица желательного наклонения также употребляется для выражения  запрета, предостережения. Можно даже сказать, что носители армянского языка чаще пользуются отрицательной формой желательного наклонения, противопоставляя ее повелительному наклонению (вместо "запретительного" наклонения). Очевидно, это происходит потому, что повелительное наклонение, выражая побуждение, как бы направлено в будущее; но и отрицательная форма желательного наклонения, выражая предостережение, имеет такую же направленность. Это и "роднит" повелительное наклонение и отрицательную форму желательного наклонения. Можно предположить, что носители языка прибегают к  "запретительному" наклонению, когда хотят остановить уже совершающееся действие, когда хотят вмешаться в происходящее событие или изменить известное говорящему намерение. Иными словами, если повелительное и желательное наклонения одинаково относятся к предстоящему, то "запретительное" наклонение скорее применимо к более актуальным событиям, связанным с моментом речи.

Залог глагола (17)

Исходя из отношений субъекта и объекта, иными словами, рассматривая направление действия от субъекта к объекту, в языках различают переходные и непереходные глаголы.

Переходные глаголы  могут иметь прямое дополнение (дополнение в винительном падеже), а непереходные – не могут.

Непереходные глаголы (անանցողական բայեր) в армянском языке представлены нейтральными и страдательными по форме глаголами.

нейтраль ные глаголы
(չեզոք բայեր)
типа: 1 1,1 2, 2 1,2 2

страдательные по форме глаголы со следующими значениями
(կրավորական բայեր)
1 3

 

нейтральным

страдательным

возвратным

взаимным

ծիծաղել, քնել, մնալ, մտնել, մոտենալ

Լույսը բացվեց:
Նա թաքնվում է:

պատի վրա ներկերով գրված է Գարնանային փողոցե:

Նա լվացվեց ու սանրվեց:

Նրանք համբուր-վեցին:

Переходные глаголы (անցողական բայեր) представлены собственно переходными и причинными глаголами.

собственно переходные глаголы (ներգործական բայեր)
1 1,1 2,2 1,2 2

причинные глаголы (պատЧառական բայեր)
3

կոտրել, կարդալ, տեսնել,հասկանալ

մոտեցնել, հեռացնել

Структура глагола не играет особой роли, когда речь не идет о причинных глаголах, в которых каузативный суффикс и является носителем грамматической информации. Например, собственно переходные и нейтральные глаголы представлены  простыми глаголами и глаголами с незначимыми суффиксами, а страдательные по форме глаголы, естественно,  не  могут иметь прямого дополнения.

Для того чтобы употребить переходный глагол в нейтральном значении (без указания прямого дополнения), иногда достаточно образовать от переходного глагола страдательный глагол; а для того, чтобы показать, что действие, совершенное субъектом, перешло на объект, бывает достаточно образовать от непереходного глагола причинный глагол. Для многих переходных глаголов можно указать непереходные глаголы соответствующего значения; как правило, собственно переходным глаголам соответствуют страдательные глаголы, а причинным глаголам – нейтральные.

Так,
переходный глагол  минус переходность = страдательный глагол переходный или непереходный глагол плюс переходность = причинный глагол
լսել – լսվել
գրել – գրվել
ներկել – ներկվել
շրջել – շրջվել
խմել – խմեցնել
մոտենալ – մոտեցնել
մտնել – մտցնել
քնել – քնեցնել
NB: Только глаголы спряжения -ել образуют страдательную форму простым прибавлением суффикса -վ- перед окончанием.

Глаголы спряжения -ալ при необходимости образуют страдательную форму от причинной формы чередованием -ացն-, -եցն-, -ցն-=> -ացվ-, -եցվ-, -ցվ-.

խաղալ խաղացվել
"играть" – "быть сыгранным"

կարդալ կարդացվել
"читать" – "читаться"

զգալ զգացվել
"чувствовать" – "чувствоваться"

NB: Обратите внимание на пару քնել – քնեցնել (спать – усыплять). Если в парах   մոտեցնել – մոտենալ, մտցնել – մտնել подлежащее (субъект) совершает в первом случае переходное действие, во втором – нейтральное (Արմենը մոտեցնում է աթոռը: Աթոռը մոտենու՞մ է: ոչ, հնարավոր չէ: Արմենը մոտենում է:) то глаголом քնեցնել субъект побуждает другого ко сну, но не спит сам. Напр. Մայրիկը կաթ է խմեցնում Արմենին  ¨ քնեցնում է, այսինքն Արմենը  կաթը խմում է ¨ քնում է: խմեցնել, քնեցնել – это собственно причинныå глаголы.

От многих глаголов можно образовать причинные глаголы, которые показывают побуждение к действию, где субъект является как бы "причиной" совершения другим данного действия. Так, можно построить глаголы լսեցնել "дать послушать", խաղացնել "заставить играть", կարդացնել "заставить прочитать"  и т.д.

Можно, при желании, построить страдательную форму от причинных  глаголов (чередуя  -ացն-,  -եցն-,  -ցն-  =>  -ացվ-,  -եցվ-, -ցվ-), но такие глаголы крайне неупотребительны, потому что образованы искусственно: մտցվել и т.д.

 

Страдательный глагол

 

Переходный глагол

 

Причинный глагол

 
 

խմվել

<=

խմել

=>

խմեցնել

 
 

հիշվել

<=

հիշել

=>

հիշեցնել

 
     

սովորել

=>

սովորեցնել

 

=>

կարդացվել

 

կարդալ

=>

կարդացնել

=>

=>

զգացվել

 

զգալ

=>

զգացնել

=>

=>

հասկացվել

 

հասկանալ

=>

հասկացնել

=>

По причинам благозвучия не от каждого глагола можно образовать причинные глаголы с суффиксом -ացն-, -եցն-, -ցն-. Этот прием скорее подходит для непереходных глаголов.

Непереходный или нейтральный глагол

 

Причинный глагол

NB: страд. лишь по форме! սխալվել

=>

սխալեցնել

ծիծաղել

=>

ծիծաղեցնել

տխրել

=>

տխրեցնել

զայրանալ

=>

զայրացնել

բարկանալ

=>

բարկացնել

Для собственно переходных глаголов прибегают к аналитическому обороту "неопределенная форма глагола + տալե. Ср. նամակ գրել – նամակ գրել տալ "написать письмо – побудить, заставить кого-то написать письмо", շոր կարել – շոր կարել տալ "сшить одежду – дать кому-то, заказать сшить одежду

Неличные формы глагола (23)

В армянском языке глагол имеет следующие неличные формы:

  • причастие настоящего времени (ներկա դերբայ),

  • совершенное причастие (վաղակատար դերբայ),

  • причастие предстоящего действия (ապակատար դերբայ),

  • причастие отрицания (ժխտման դերբայ),

  • неопределенная форма, инфинитив (անորոշ դերբայ),

  • результативное причастие (հարակատար դերբայ),

  • субъектное причастие (ենթակայական դերբայ),

  • причастие сопутствующего действия (հարակցական դերբայ)

Из восьми неличных форм глагола четыре не употребляются самостоятельно, а служат для образования аналитических времен.

Это причастие настоящего времени, совершенное причастие,

причастие предстоящего действия и причастие отрицания.

Другие неличные формы не образуют временных форм.

Неопределенная форма, результативное причастие, субъектное причастие и причастие сопутствующего действия являются самостоятельными формами.

Неопределенная  форма  глагола  имеет  окончание -ել или -ալ, склоняется (по типу -ու) и не образует личных форм глагола.

Родительный падеж неопределенной формы глагола может быть определением: խմելու ջուր "питьевая вода", գրելու թուղթ "писчая бумага" и т.д. В сочетании с различными предлогами и послелогами употребляется в функции дополнения: կարդալու մասին "о чтении", или различных обстоятельств: կարդալու համար "для чтения", կարդալու նպատակով "с целью чтения", կարդալու պատճառով "из-за чтения", կարդալու ժամանակ "во время чтения", առանց կարդալու "не читая" и т.д.

Дательным падежом без артикля оформляется обстоятельство цели: Վերջապես երեխաները գնում են բակ խաղալու, իսկ մենք նստում ենք սուրճ խմելու: "Наконец дети идут во двор играть, а мы садимся пить кофе." Ժամը իննին երեխաները գնում են քնելու: "В девять часов дети идут спать." Неопределенная форма глагола, принимая артикль, т.е. перейдя в разряд существительных, в дательном падеже выполняет функцию дополнения: Նրա խոսելուն մի՛ նայեք: "Не смотрите (не обращайте внимания) на то, что (как) он говорит."

Отложительным падежом оформляется обстоятельство причины: Շատ աշխատելուց ես չեմ հոգնում, գործ չունենալուց եմ հոգնում: "Я не устаю от того, что много работаю, я от безделья устаю." Или другие обстоятельства: Ծխելուց օգուտ չկա: "В курении нет пользы." В сочетании с послелогами  հետո и առաջ неопределенная форма глагола в отложительном падеже выполняет функцию обстоятельства времени. Например: քնելուց առաջ "перед сном", ուտելուց կես ժամ հետո "через полчаса после еды".

Творительным падежом оформляется обстоятельство сопутствующего действия, которое обычно переводится на русский язык деепричастием: Կարծելով, որ բաղնիսում մարդ չկա, տերը հանգիստ գնում է բաղնիս: "Думая, что в бане никого нет, хозяин спокойно идет в баню."

Местным падежом можно оформить обстоятельство типа "в курении, в чтении", хотя предпочтительнее сочетание род. п. + մեջ: ծխելու մեջ, կարդալու մեջ.

Причастие сопутствующего действия образуется прибавлением окончания -իս к неопределенному причастию, т.е. имеет вид -ելիս, -ալիս. Оно употребляется для обозначения действия, совершаемого параллельно с основным: Ժպտալիս նա նմանվում է իր հորը: Վազելիս նա ընկավ ու ոտքը ցավեցրեց:

Причастие сопутствующего действия образует настоящее и прошедшее несовершенное времена трех глаголов – գալ, տալ, լալ (գալիս, տալիս, լալիս) – из-за невозможности образовать причастие настоящего времени этих глаголов. Причастие сопутствующего действия не изменяется. (8, 23)

Результативное причастие образуется от основы настоящего или прошедшего времени с прибавлением окончания -ած. Ср. գրած, գրված, կարդացած, մնացած, տեսած, գտած, կերած, եկած и т.д.

Результативным причастием обозначают действие, совершенное в прошлом и оставившее результат в настоящем. Употребляется в качестве самостоятельного члена предложения, а именно определения (նստած մարդ) или в сочетании с вспомогательным глаголом: նա նստած է. При помощи результативного причастия, при желании, можно образовать так называемое результативное время: ներկա հարակատար, անցյալի հարակատար.

Результативное причастие служит для выражения устойчивого состояния.

Во-первых,

результативное причастие глаголов в страдательной форме выражает то состояние, в которое "попал" объект – "бывший субъект"; в этих случаях, как правило, не указывается субъект, т.е. кем или чем было вызвано указанное состояние. Но в случае необходимости можно ввести соответствующее дополнение послелогом կողմից, например, նա սիրված է իր ընկերների կողմից = նրա ընկերները նրան սիրում են.

Во-вторых,

в результативном причастии многих глаголов ощущается "результат" действия, совершенного субъектом, например, հոգնած մարդ. Или:

В-третьих,

действия, совершенного над объектом, например, նրա բռնած ձուկը, նոր ներկած նստարան.

Подытожим и проиллюстрируем сказанное дополнительными примерами. Итак, в результативном причастии выражены:

1 2 3A
Устойчивое состояние, выраженное страдательным глаголом

սիրահարված մարդ

Устойчивое состояние, как результат совершенного действия

զարմացած մարդ

Результат совершенного над объектом действия, выраженного переходным глаголом (с указанием субъекта действия) Результат совершенного  над объектом действия, выраженного переходным глаголом (без указания субъекта действия)
Может употребляться и как определение, и с вспомогательным глаголом (т. наз. результативное время) Может употребляться только как определение.

Первое.

Ես ստիպված եմ (էի) մի բան անել = Ինձ ստիպում են (ստիպում էին, ստիպեցին) (հանգամանքները, մարդիկ) մի բան անել

Դու հուզված ես (էիր) = մի բան, մեկը քեզ հուզում է (հուզում էր, հուզեց). հուզված մարդ

Իմ ընկերը սիրված ու հարգված է (էր) = իմ ընկերոջը սիրում ու հարգում են (էին)

Նա զբաղված մարդ է:

Второе.

նստած մարդ

Ես նստել եմ (նստեցի) = ես նստած եմ
ես նստել էի = ես նստած էի

հոգնած մարդ

Դու հոգնել ես (հոգնեցիր) = դու հոգնած ես
դու հոգնել էիր = դու հոգնած էիր

կարդացած մարդ

Նա շատ է կարդացել = նա կարդացած է
նա շատ էր կարդացել = նա կարդացած էր

զարմացած մարդ

Դու զարմանում ես = դու զարմացած ես

խմած մարդ

Մենք խմել ենք (խմեցինք) (գինի) = մենք խմած ենք
մենք խմել էինք = մենք խմած էինք

զայրացած մարդ

Դուք զայրացել եք (զայրացաք) = դուք զայրացած եք
դուք զայրացել էիք = դուք զայրացած էիք

հարբած մարդ

Նրանք հարբել են (հարբեցին) = նրանք հարբած են
նրանք հարբել էին = նրանք հարբած էին

Третье A.

Ես գիրք եմ կարդում => իմ կարդացած գիրքը, կարդացածս գիրքը

Դու ծաղիկ բերեցիր => քո բերած ծաղիկը, բերածդ ծաղիկը

նա ջուր խմեց => նրա խմած ջուրը

Արմինեն նամակ է գրել => Արմինեի գրած նամակը

Մենք սովորեցինք այս դասը => մեր սովորած դասը

Դու ճամպրուկ բերեցիր => քո բերած ճամպրուկը

Նա միտք հայտնեց => նրա հայտնած միտքը

Դուք վազեցիք վեց կիլոմետր => ձեր վազած վեց կիլոմետրը

Նրանք եկան այս ճանապարհով => նրանց եկած ճանապարհը

Относясь к дополнению, результативное причастие употребляется только в функции определения. При этом "субъект" передается родительным падежом (или притяжательным прилагательным, или притяжательным артиклем).

Заметим, что одна и та же форма результативного причастия может относиться как к субъекту, так и к объекту действия, т.е. может выразить состояние как того, кто выполнил действие, вызвавшее это состояние, так и того, с кем или с чем произошло это действие. Ср. в приведенных примерах  խմած մարդ и նրա խմած ջուրը, կարդացած մարդ и իմ կարդացած գիրքը (выпивший человек и выпитая вода, начитанный человек и прочитанная книга). Обычно семантика глаголов настолько прозрачна, что она сама подсказывает, относится ли результативное причастие к субъекту, совершившему действие (բարկացած, հոգնած, նստած, կանգնած, քնած, մեռած, պառկած, հարբած, զարմացած) или к объекту. Результативное причастие большинства переходных глаголов, по жизненному опыту говорящих, может относиться только к объекту; в таких случаях подразумевается неопределенно-личное подлежащее (кто-то). Тогда ничто не препятствует употреблению одинаковых по форме результативных причастий в разных случаях – "сделавший" и "сделанный".

Третье Б.

Ներկած նստարան. նստարանը ներկած է (էր) => նստարանը ներկել են (էին), ինչ-որ մեկը ներկել է (էր) նստարանը

Կծած խնձոր. խնձորը կծած է (էր) => ինչ-որ մեկը կծել է (էր) խնձորը

Կտրած գաթա => ինչ-որ մեկը կտրել է (էր) գաթան

Բաց թողած տառեր. տառերը բաց են (էին) թողած => տառերը բաց են (էին) թողել

Կոտրած բաժակ. բաժակը կոտրած է (էր) => բաժակը կոտրել են (էին), ինչ-որ մեկը կոտրել է բաժակը

Մերած մածուն. մածունը մերած է (էր) => մածունը մերել են (էին), ինչ-որ մեկը մերել է (էր) մածունը

Разницу между 3A и мы видим в том, что семантика глаголов в 3A требует указать субъект действия, т.к. иначе (без указания субъекта действия) может возникнуть:

* двусмысленность, как в случаях с կարդացած и խմած,

* ошибочность выбора результативного причастия (“принесенный цветок, написанное письмо” – բերված ծաղիկ, գրված նամակ (1), а не բերած, գրած,  т.к. необходимо указать кем принесенный, кем написанное),

* возможность образования, но семантическая невозможность употребления результативного причастия, типа սովորած, վազած, եկած.

К примерам можно указать субъект действия, и это будет лишь дополнительная, уточняющая информация: պապիս ներկած նստարանը, տատիկի մերած մածունը и т.д.

Легко видеть, что результативное причастие подобных глаголов никак не может относиться к субъектам этих действий. Поэтому даже при легкости образования результативного причастия от любого глагола предпочитают не выделять результативное время в системе изъявительного наклонения.

Если мы все-таки хотим результативным причастием выразить (давнопрошедшее, имевшее место) действие, а не состояние, то вместо вспомогательного глагола եմ употребляем глаголы ունեմ или կամ. Например: Լսած չունեմ: Տեսած չկամ: (Не слыхивал. Не видывал.) Լավաշ թխած կա՞ս: Մաճառ խմած կա՞ս: (Ты когда-либо пек лаваш? Ты когда-либо пил молодое вино?)

Субъектное причастие образуется прибавлением суффикса -ող

к основе настоящего времени глаголов спряжения -ել:

к основе прошедшего времени глаголов спряжения -ալ:

ասել - ասող
խոսել - խոսող
ուտել - ուտող
խմել - խմող
գրել - գրող
տեսնել - տեսնող
թողնել - թողնող
փախչել - փախչող
կարդալ - կարդաց - կարդացող
հանգստանալ - հանգստաց -հանգստացող խաղալ - խաղաց - խաղացող
մոտենալ - մոտեց - մոտեցող
գալ -եկ - եկող
տալ - տվ -տվող
դառնալ - դարձ - դարձող
(վեր) կենալ - (վեր) կաց - (վեր) կացող

Оно имеет значение действительного причастия настоящего времени: говорящий, пьющий, читающий, отдыхающий и т. д.

Как и в русском языке, это причастие выражает также понятие способности к действию или к тому, чтобы стать объектом этого действия. Ср. Ապակին կոտրվող է: "Стекло бьющееся."

Результативное и субъектное причастия, как и прилагательные, в армянском языке не согласуются в числе и падеже с существительным: աշխատող, հոգնած մարդ. աշխատող, հոգնած մարդու հետ. աշխատող, հոգնած մարդիկ. աշխատող, հոգնած մարդկանց մասին. Но, как прилагательные, они легко субстантивируются, т.е. получают определенный артикль и, употребляясь как существительные, склоняются по типу -ի. Ջրի բերածը ջուրն էլ կտանի: Ուզողին մի ամոթ, չտվողին՝ երկու:

Предлог и послелог

Предлоги и послелоги – это служебные слова, которые создают синтаксическую связь между словами, выражая различные отношения (временные, пространственные, причинные, целевые и т.д.). Предлоги ставятся перед словом, к которому относятся, послелоги, соответственно, –  после слова.

В армянской грамматической традиции принято различать:

Во-первых,

настоящие послелоги и предлоги, которые, как в других языках, неизменяемы. К этой группе предлогов и послелогов можно отнести и застывшие флективные формы, употребляющиеся в современном языке только в функции предлогов-послелогов: ի, իբրև, ըստ, դեպի, մինչև, բացի, առանց, համար, հանդերձ, ի վեր, շնորհիվ и т.д.

Во-вторых,

ненастоящие послелоги, которые могут субстантивироваться (получить определенный или притяжательный артикль) и склоняться: մոտ, վրա, տակ, հետ, պես, չափ, մեջ.

По признаку способности к субстантивации и склоняемости к этой группе можно отнести и наречия (или уже существительные?), употребляемые в функции послелогов, такие, как վերև, ներքև, ներս, դուրս, դիմաց, и т.д.

Все эти послелоги употребляются с родительным падежом существительных (т.е. с формой родительно-дательного падежа без артикля -ն) и с родительным падежом личных местоимений (т.е. с притяжательными), за исключением послелогов մոտ, վրա, հետ, պես, նման, которые в прямой форме сочетаются с дательным падежом личных местоимений первого и второго лица   ինձ (քեզ, մեզ, ձեզ) մոտ, վրա, հետ, պես, а в формах других падежей по общему правилу: իմ (քո, մեր, ձեր)  մոտի, վրայի, հետի, պեսի: (см. выше "Склонение")

В-третьих,

связующие слова, которые представляют собой другие части речи и осознаются говорящими как полнозначные слова, употребляемые, иногда не в прямой форме, в связующей функции: ժամանակ, պատճառով, նկատմամբ, փոխանակ, փոխարեն, հակառակ, համաձայն, նայած, դեմ. По признаку осознаваемого лексического значения к этой группе можно отнести перечисленные во второй группе наречия.

Семантика выражаемых предлогами и послелогами отношений очень разнообразна. Они служат выражению пространственных, временных, причинно-следственных, целевых и др. отношений.

Предлоги и послелоги могут сочетаться с разными падежными формами существительных, личных и указательных местоимений. Некоторые  сочетаются с родительно-дательным падежом существительных, с родительным или дательно-винительным падежом личных местоимений и с именительно-винительным падежом или родительно-дательным падежом указательных местоимений. Другие употребляются с отложительным падежом. А послелог հանդերձ ставится с творительным падежом:  ընտանյոք հանդերձ (арх. форма тв. падежа) – с семьей.

 Предлоги Значение С существ. С личным мест. С указ. мест.
առանց (5) без առանց գրքի առանց ինձ առանց այդ
հանուն во имя հանուն Հայրենիքի հանուն ինձ հանուն դրա
դեպի (15) к, по направл. к по отнош. к դեպի Սևան, դեպի հայրը դեպի ինձ դեպի դա
իբրև (18) в качестве իբրև գիտնական

մինչև (15) до մինչև տուն, մինչև սկիզբը մինչև ինձ մինչև դա
 
Послелоги Значение С существ. С личн. мест. С указ. мест.
առաջ (առջև) (9) перед (простр.) դռան առաջ իմ առջև դրա առջև
առթիվ по случаю ծննդյան առթիվ, տոնի առթիվ այդ առթիվ
դիմաց (9) напротив դպրոցի դիմաց իմ դիմաց դրա դիմաց
ժամանակ во время համերգի ժամանակ մեր ժամանակ այդ ժամանակ
համար (15) для քրոջ համար, դասի համար ինձ համար դրա համար
հետ (11) с քրոջ հետ ինձ հետ դրա հետ
մասին (22) о քրոջ մասին իմ մասին այդ մասին
մեջ (9) в քրոջ մեջ, դասի մեջ իմ մեջ դրա մեջ
միջև (9) между քույրերի միջև մեր միջև սրանց միջև
մոտ* (9) у, около քրոջ մոտ ինձ մոտ դրա մոտ
նկատմամբ по отноше-нию к քրոջ նկատմամբ իմ նկատմամբ դրա նկատմամբ
նման (4) подобно քրոջ նման ինձ նման դրա նման
շնորհիվ (18) благодаря քրոջ շնորհիվ իմ շնորհիվ դրա շնորհիվ
շուրջ* вокруг սեղանի շուրջ իմ շուրջ դրա շուրջ
չափ (18) сколь քրոջ չափ

աշխարհի չափ

իմ չափ սրա, դրա չա÷
պատճառով (15) из-за քրոջ պատճառով իմ պատճառով այդ պատճառով
պատվին в честь քրոջ պատվին իմ պատվին դրա պատվին
պես подобно քրոջ պես ինձ պես դրա պես
վրա (9) на սեղանի վրա ինձ վրա դրա վրա
տակ (9) под սեղանի տակ իմ տակ դրա տակ
փոխարեն

(17)

вместо քրոջ փոխարեն իմ փոխարեն դրա փոխարեն
օգտին в пользу քրոջ օգտին իմ օգտին դրա օգտին
առաջ (5) до, перед (врем.) քրոջից առաջ, դասից առաջ ինձնից առաջ դրանից առաջ
բացի** (14) кроме քրոջից բացի բացի ինձնից բացի դրանից
հեռու далеко от քրոջից հեռու ինձնից հեռու դրանից հեռու
հետո (5) после քրոջից հետո, հինգ րոպե/րոպե-ից հետո ինձնից հետո դրանից հետո
սկսած** начиная с քրոջից սկսած սկսած ինձնից սկսած դրանից

* В выражениях "մոտ (մոտավորապես) քառասուն տարեկան, շուրջ քառասուն հոգի” մոտ, շուրջ – наречия меры в значении "примерно, около"
**Բացի и սկսած могут ставиться как после слова, к которому они относятся, так и перед ним.

Союз

В армянском языке имеются следующие сочинительные и подчинительные союзы.

Сочинительные союзы:

և, ու – и: Ես և նա, Շունն ու կատուն (1,7)

իսկ – а: Ես այսօր եմ մեկնում իսկ դու՝ վաղը: (1)

կամ – или: Առավոտյան ես խմում եմ թեյ կամ սուրճ: (5)

թե՞ – или (при вопросе): Թե՞յ ես ուզում, թե՞ սուրճ: (5)

բայց, սակայն – но, однако: Ես բացատրեցի, բայց նա չհասկացավ:

մինչդեռ – (а) между тем: Արամը քիչ է պարապում, մինչդեռ խելացի է: (13)

էլ, ևս, նաև – также: Ես  նաև  թեյ  եմ  ուզում:  Դուք  է՞լ  եք ուզում: (9)

թե՛... թե՛ – и... и: Նա թե՛ աշխատում է, թե՛ սովորում:

ոչ... ոչ – ни... ни:   Ես ոչ տեսել եմ, ոչ լսել:

ոչ թե... այլ – не..., а:   Նա ոչ թե դաս է սովորում, այլ գիրք է կարդում: (15)

ոչ միայն... այլև – не только ..., но и: Նա ոչ միայն սովորում է, այլև աշխատում է: (7)

Подчинительные союзы

որ – что: Իմացա, որ հիվանդ ես, ի՞նչ է պատահել: (9)

թե – что (с оттенком неуверенности): Ես չգիտեի, թե նա հիվանդ է: (9)

եթե – если: Եթե չես ուզում, ոչինչ մի պատմիր: (12)

որպեսզի  –  чтобы:  Մի քիչ  մոտ  նստիր,  որպեսզի  լավ տեսնես: (11)

որովհետև  –  потому  что:  Նորից  զանգիր,  որովհետև  չի  լսվում: (8)

քանի որ – так как: Քանի որ դու վաղը քննություն ես հանձնելու,

գոնե այսօր պիտի լավ պարապես: 

թեպետ, թեպետև, թեև – хотя: Թեպետ ես վաղը քննություն եմ հանձնելու,  բայց  այսօր  այլևս  չեմ  կարող  պարապել,  հոգնած  եմ: (18)

թեկուզ – хотя, если даже: Թեկուզ ինձ ոսկի տան, նրա հետ չեմ ամուսնանա: (11)

մինչև – пока: Մինչև խորովածը պատրաստվի, մի քիչ նարդի խաղանք: (11)

հենց որ – как только: Հենց որ խորովածը պատրաստվի, մենք խաղը կթողնենք: (11)

երբ (որ) – когда: Երբ որ բացվին դռներն հուսո,... ցանկամ տեսնել զիմ Կիլիկիա:

չնայած (որ) – несмотря на: Չնայած ձյուն է գալիս, ցուրտ չէ:

քանի – пока, поскольку: Քանի ունի մեզ պես որդիք, ապրի Զեյթուն, կեցցե Զեյթուն:

միայն թե – лишь бы: Ես քեզ համար ամեն ինչ կանեմ, միայն թե դու երջանիկ լինես: 

ասես (թե), կարծես (թե) – как будто: Այնպես ես անհանգստանում ինձ համար, կարծես երեխա լինեմ: (10)

Модальные слова

Текстообразующие элементы


Междометия

 

Как и в других языках, в армянском языке есть слова, которые позволяют выразить отношение к содержанию высказывания или обозначить связь с другими высказываниями в тексте.

К модальным словам относятся, например,

  • իհարկե "конечно"
  • բարեբախտաբար "к счастью"
  • հավանաբար "вероятно"
  • իրոք "в самом деле"
  • իսկապես "действительно"
  • երևի "наверно"
  • գուցե "может быть"
  • ըստ երևույթին "по-видимому"
  • ըստ էության "по сути" и т.д.

К текстообразующим элементам относятся, например,

  • ուրեմն "значит"
  • հետևաբար "следовательно"
  • ի դեպ "кстати"
  • այսինքն "то есть" и т.д.  

К числу междометий относятся, например, 

  • ավա՜ղ "увы! "
  • ափսո՜ս "жаль!"
  • ամա՜ն "ой! "
  • վա՜յ "горе мне! "
  • պահո՜ "ого" и т.д.